Tyske erhvervsbetegnelser i FT-1860 Kbh

Startet af Poul F. Andersen, 18 Aug 2017 - 10:38

Forrige emne - Næste emne

Poul F. Andersen

Link:

https://www.sa.dk/ao-soegesider/da/billedviser?bsid=10139#10139,244543

Her møder jeg den tyske Predigerfamilie Theobald, men er usikker på tydning
og oversættelse af den nederste og tredjenederste persons erhverv.
Håber på hjælp.
Venligst
Poul F. Andersen

Eva Morfiadakis

#1
Therese Philippine ... läser jag som "Schwiegerin des Predigers". Idag säger man Schwägerin men det heter Schwiegereltern.

Johanne K. Madsdatter är "Stubenmädchen im Diensten des Predigers". Stuepige hos prästen.

Adressen är väl nästan mittemot Livgardeskasernen och Rosenborgs slott. Var en gång inne i kyrkan under Kulturnatten.

Eva M
Eva M

Nanna Hansen

Mit bud:

Stubenmädchen >> Küchenmädchen

Vh
Nanna

Eva Morfiadakis


Jag ser nu också att det står Küchenmädchen.

Eva M
Eva M

Poul F. Andersen

Venligst
Poul F. Andersen