skällsord Aschum år 1631

Startet af Andreas Karlsson, 26 Jul 2017 - 20:29

Forrige emne - Næste emne

Andreas Karlsson

Hej!
jag läser i Faurås härads dombok för år 1631 ett mål om skällsord. De har kallat varandra scharn (skarn), schelm (skälm) och tiuff, med flera andra vanliga skällsord. Däremot stöter jag även på ordet Aschum, som jag är osäker på. Jag tänkte först att det stod scharn fast slarvigt skrivet, men faktum är att bokstäverna är mycket tydliga, så jag är tämligen säker på att det står så. Vad kan det betyda? Afskum? Då borde det ha funnits ett "f" med.
Tips från andra sidan Kattegatt mottages tacksamt!
Hälsningar från gamla Østdanmark!
Andreas

Eva Morfiadakis



Jag tycker det låter troligt med afskum. Det kan vara en man som skrivit som han talat. Om jag skulle säga ordet på skånska och sen skriva det skulle det bli: auskum. Vid /sk/ skulle det låta lire sj-ljudsaktigt.

Eva M
Eva M

Jakob Ramlau

Uden at trække Diskussionen alt for langt ned vil jeg dog anføre at "Arsch", "Arschlock" udi Tydsken betyder Røvhul, i bogstaveligste Forstand.

Eva Morfiadakis


Jag tänkte också på Arschloch. På skånska säger man "aushoul", med diftonger eller eventuellt triftonger.  Hur man stavar det på skånska vet jag inte. På svenska "ashål". Använder inte ordet normalt.

Eva M
Eva M

Andreas Karlsson

Hej!
Det låter väl som att vi kanske är sanningen på spåret! Tack för kloka tips!
Bästa hälsningar Andreas

Mikkel Eide Eriksen

#5
Hej Andreas

Jeg tror du har fat i den lange ende med afskum. F-et udtales ikke på nudansk, så det er ikke helt fremmed for mig at det heller ikke gjordes i 1600-tallet, hvor vistnok de største lydlige ændringer havde stabiliseret sig.

mvh
Mikkel
Interesse: alt Gilleleje plus Lindberg/Humble (SE/DK) Svane (Mors) Behringer (Alsace/DK/NO) Bortvig/Fleischer (Lolland)

Hjælper gerne med Sverige: https://forum.slaegt.dk/index.php/topic,153986

Andreas Karlsson

Hej Mikkel!
Fonetiskt ligger nog afskum närmast. På svenska har vi samma ord - avskum.
Många hälsningar
Andreas