Tydning af tysk tekst + oversættelse til dansk af registrering af død

Startet af Lass Mahler, 28 Mar 2016 - 08:34

Forrige emne - Næste emne

Lass Mahler

Hej

I fortsættelse af tidligere uvurderlig hjælp i dette forum:

Jeg har fundet et tysk arkivalie med registrering af en af min mormors søskendes død, og søger hjælp til både tydning af den håndskrevne tyske tekst samt oversættelse af samme til dansk.

Jeg er bekendt med skemaer oversat på http://wiki.dis-danmark.dk/index.php/Personregister#F.C3.B8dsel

På forhånd tak.

Lass Mahler, Bornholm


[vedhæfting slettet af admin]

Inger Buchard

Forældres navne og adresse som før
Barnets alder 2 år 1 måned
Barnets Navn: Emmy Gertrude Bertha
Dato: 1.5.1889 kl. 4 om eftermiddagen

Inger

Jeg tror, du nu kender både skemaet og det meste af håndskriften. Kunne du så ikke fremover notere det, du selv kan læse, så dine hjælpere kan nøjes med at tilføje det, du IKKE kan læse.
Det er lidt meget forlangt, at du hver gang vil have en hel afskrift af et skema du kender, og en oversættelse af et skema, som du også kender, navne, du kender, adresser du efterhånden kan læse det meste af.

Redaktør på DIS-Wiki

Cay-Erik Geipel

#2
Og jeg savner bare en lille bekræftelse af at du har læst de 4 dokumenter jeg har tydet og oversat for dig allerede før.
Det fremmer ikke viljen til at hjælpe hvis man ikke ved om svarene overhovedet bliver læst.
Skemaet er altid det samme og de sidste burde du kunne have klaret selv. Navnene går jo ofte også igen.
Venlig hilsen
Cay-Erik Geipel
geipel49@online.de

Lass Mahler

Hej Inger & Cay-Erik

Til Inger vil jeg sige mange tusinde tak for hjælpen for de 5 forespørgsler jeg fik besvaret , og jeg har noteret mig, at jeg fremover vil begrænse min forespørgsel til, hvad jeg ikke selv kan tyde.

Til Cay-Erik vil jeg sige, at jeg også her er meget taknemmelig for hjælpen, og da jeg i går morges (28/3) efter lidt påskefri havde nærlæst dine tydninger, valgte jeg at sende følgende indlæg i den sidste af de fem tråde, du havde besvaret (for ikke at gentage mig for ofte  :)), men jeg skal fremover huske at svare i hver tråd.

   
Sv: Hjælp til tydning af tysk tekst + oversættelse til dansk af tipoldefars død
« Svar #2 Dato: 28 Mar 2016 - 07:55 »
Hej Cay-Erik

Tusinde tak for dine fine tydninger og oversættelser af denne og mine tre foregående forespørgsler. Nu får jeg mulighed for at få hul på den tyske gren af min familie.

Venlige hilsener

Lass Mahler, Bornholm


I håb om også fremover at kunne trække på jeres ekspertise

Venlige hilsener

Lass Mahler, Bornholm

Inger Buchard

Selvfølgelig kan du regne med hjælp i DIS-Forum  :)

Inger
Redaktør på DIS-Wiki