Help with reading Street on Police Register Page

Startet af Nancy Vana, 28 Jan 2012 - 01:23

Forrige emne - Næste emne

Nancy Vana

I am trying to find Viggo Christian Olsen b 31 Aug 1873 Christenshavn, Denmark in the 1911 Census, and I am not able to figure out the street name for the date of 1 Nov 1910. 

Also, is the word Philadelphia written above the street name column?  Does this mean he left Denmark for Philadelphia, and if so where was this information obtained?

Here is the link for the Police Register

http://www.politietsregisterblade.dk/index.php?option=com_sfup&controller=politregisterblade&task=viewRegisterblad&id=1847809&searchname=polit_simple



Thank you for your help with this.

Nancy Vana

Lissa Pedersen

#1
Hi Nancy,

It's St. (= Store) Kongensgade.

I'm not sure about the Philadelphia remark - could be that he had been in Philadelphia?

Viggo is on opslag 218 (1870-1877) Vor Frelser church.

Could be Viggo in this census - but perhaps you already have it?

kbhv, København (Staden), Jernstøber Andersens Parcelvej (Lige num, Frederiksberg, , Jernstøber Andersens Parcelvej 6,matr.N11ag 1.Sal, 3, FT-1885
Name: Age: Marital status: Occupation in household: Occupation: Birth place:
Niels Madsen Olsen 42  Gift Husfader Formand Lyngby
Martha Christine Olsen born Foldfeldt 42  Gift Husmoder  Nyborg
Dorthe Christine Olsen 15  Ugift Datter  Christianshavn
Viggo Christian Olsen 11  Ugift Barn  Christianshavn
Otto Julius Olsen 10  Ugift Barn  Christianshavn
Marie Elise Juliane Olsen 6  Ugift Barn  Christianshavn
Emil Valdemar Olsen 8  Ugift Barn  Christianshavn
Ellen Maren Bolette Amalie Olsen 4  Ugift Barn  Christianshavn

Lissa

Nancy Vana

Lissa

Thanks so much for the help.  Yes, I do have the 1880 and 1885 Census.

Seeing the Police Register it seems that the family did not stay in the same place for very long.  So I am hoping that I am able to find him in the 1911 Census.

Thanks again!

Nancy


Lissa Pedersen

#3
People moved around very much at that time.

See his birth in my posting.

You will have to look under Wildersgade, as the street changed its name in 1859.

Lissa

Lis Nielsen

Philadelphia does not have to mean philadelphia United States, but can also mean treatment center / colony philadelpfia here in Denmark, the patients treated with for example, epilepsy.

vh lis

Jørgen Sørensen

As it stands, it is from there he arrive to Copenhagen
There is a hospital in Denmark with the name - see this website - http://filadelfia.dk/
Venligst Jørgen - 2300

Inge-Lise Trampedach

Registerbladet er færdig indtastet.
Er der en der vil oversætte til engelsk.Tak!
Venlig hilsen
Inge-Lise Trampedach
4130 Viby Sjælland
Indtaster på Politiets Registerblade http://www.politietsregisterblade.dk/
Indtaster på: www.marstallere.dk
Indtaster på Københavnske  Begrav

Lissa Pedersen

#7
For Nancy: The police registration sheet is complete now with all addresses.

Lissa

Inge-Lise Trampedach

Jeg mener:jeg har færdig  indtastet adresserne.
Venlig hilsen
Inge-Lise Trampedach
4130 Viby Sjælland
Indtaster på Politiets Registerblade http://www.politietsregisterblade.dk/
Indtaster på: www.marstallere.dk
Indtaster på Københavnske  Begrav

Nancy Vana

Thank you for all your help with the information.


Nancy


Jens Viliam Froulund Villumsen

Hi Nancy.

In the census 1906 from the treatment center Filadelfia in the parish Tersløse, I couldn't find Viggo Christian Olsen.

Jens
mvh. Jens
jens.villumsen@mail.tele.dk

Lissa Pedersen

Hi Nancy,

Sorry about the confusion about Store Kongensgade. I thought it was the old Store Kongensgade, Christianshavn, but I see now that the family is at Store Kongensgade 97 in the Nyboder area.

Lissa

Nancy Vana

Thank you again everyone for taking the time to help me with the information.  I "think" he did travel to Philadelphia.  I have found numerous entries on Ancestry ship manifests and will have to investigate further and find if I can figure this out.

I did find Viggo in the 1911 Census list and thanks again.

When researching his brother Otto Julius last name Olsen at that time and last name later changed to Ulfeldt I believe I translated that correctly on Oct 22 1907 to Ulfeldt b 12 Dec 1874 found on his birth Vor Fresler, 1870-1877 opslag 244 nr 172.  Viggo did not change his last name as it does not show on his birth record.  Kobenhavn Vor Fresler 1870 - 1877 opslag 218 nr 174

I found Otto arriving New York 21 Dec 1903 and visiting a cousin in Philadelphia, Pennsylvania.  It also stated that he had been there 13 years earlier.  I found Otto's Police Register which has America on it but something written after the fra America   il?

http://www.politietsregisterblade.dk/index.php?option=com_sfup&controller=politregisterblade&task=viewRegisterblad&id=2302823&searchname=polit_simple

Otto does leave Demark to live in Buenos Aries, Argentina and later to Montevido, Uruguay where he dies, with wife Kirsten f Pedersen Olsen/Ulfeldt and child Niels in 1901.  I could find his wife and child, leaving, but could not find Otto Olsen or Otto Ulfeldt on  http://www.emiarch.dk

I found another brother Emil Valdemar Olsen name changed also to Ulfeldt b 29 Feb 1876 Vor Fresler, 1870-1877 opslag 266 nr 266 was a ship Master under the name of Emil Ulfeldt and also has documentation on Ancestry sailing to and from the US in 1918.  I have found Emil in the 1901 and the 1921 Census which lists him as a Skibsforer.

I found Emil Police Register and will someone translate the livvstilling "styrmand" which I think it spells and translates for me to "mate" is this correct?  Can you tell me the street name also.

http://www.politietsregisterblade.dk/index.php?option=com_sfup&controller=politregisterblade&task=viewRegisterblad&id=1884937&searchname=polit_simple

Emil had a son Poul Olsen and name change Ulfeldt, who was b 30 Nov 1900.  1st Kobenhavn Skt Lukas 1897 - 1902  pg 210 nr 201 and translate the anmaerkninger for me.

Again, thank you so much for your help with this.

Nancy

Lissa Pedersen

#14
Hi Nancy,

A bit help:

fra (from) America til (to)

Cannot read the street on the police record No. 2.

Styrmand = mate

Remarks:
Jdm (could be jordemoder = midwife) Cathrine Christensen
The father born in Kjøbenhavn
29 Feb 1876
Married in xx Bxx church 20 May 1900
As per letter from Frederiks-
berg Birk (judicial district) of 22 OCt
1907 in the future
he is allowed to carry the family
name Ulfeldt - full
name thus
Poul Ulfeldt

Lissa

Jens Viliam Froulund Villumsen

Hi Nancy.

Styrmand = mate or first mate

The name of the street = Hiort Lorenzensgade
mvh. Jens
jens.villumsen@mail.tele.dk

Lissa Pedersen

#16
Hi Nancy,

Now I found out:

Married in xx Bxx church 20 May 1900 = married in Clas. Bol. K. = De Classenske Boligers kirke = The Classenske Houses' church - which was replaced by Godthaabs Church around 1909. You will find it on Arkivalieronline: De Classenske Boliger.

You will find the marriage on image 141 (1898-1905)!

Lissa

PS: http://da.wikipedia.org/wiki/Fil:De_Classenske_Boliger.jpg and http://da.wikipedia.org/wiki/Fil:De_Classenske_Boliger_1866_by_Em._B%C3%A6rentzen_%26_Co.jpg

You can Google "De Classenske Boliger" and you will get a lot - but in Danish.


Nancy Vana

Many thanks to all of you for the time you spent to help me.

Nancy