hjælp til at tyde dåb, Rise kirkebog Åbenrå 1825-1857, Ao opslag 146 nr 31, døds

Startet af Rigmor Sand, 29 Dec 2011 - 12:05

Forrige emne - Næste emne

Rigmor Sand

Hej

jeg har svært ved at læse hele teksten ved dåb i Rise kirkebog Ao opslag 146, nr. 31

1844 den 20 oktober peter Christenseb Sundahl
døbt den 2 november 1844
forældre: christen Sundahl???, søn af matthias Christensen Sundahl ???, Sidsel cathrine Geil af Skodborg??????????????????


vedr. Dødsfald, Rise kirkebog 1825-1863, Ao opslag, nr. 6

1845 den 18 marts, Christen sundahl ??? af Rise. Søn af matthias Christense Sundahl??????
Sidsel cathrine Geil af skodborg????????????????????
34 år?????


På forhånd tak
Rie Sand

Thomas Kryhlmand

Dåben først:

Octbr 20
Novbr. 2
Peter Christensen Gunddahl, ehelicher Sohn des Heuer-
insten Christen Gunddal in Ries, gebürtig aus Schott-
burg und der Maria Elisabeth, geborener Henning
Jensens aus Mjøls.
Tafzeugen
1. Lauds Thomsen in Mjøls
2. Christian Dal R. Krug (Røekro)
3. Maria Botilla Branderup, Mjøls


Jeg går på jagt efter dødsfaldet. Det befinder sig ikke på det opgivne opslagsnummer.

Thomas

Opslag 149
1845
März 18 - 22
Christen Gundahl, ein Heuerinste in Ries, ehelicher Sohn des Mat-
thies Christensen Gundahl aus Skoldborg u. der Sidsel Cathrina N.
Er war verheirathet mit Maria Elisbeth Jensen, ehelicher Tochter
des Hufeners Henning Jensen und der Ane Kjestine Jensen, Mjøls.
Kinder 1. Henrich, 2. Matthies 3. Peter, alt 34 Jahr. Er starb an
einem gichtischen und Nervenfieber
.

Et godt råd til en anden gang, Rigmor: Sæt ikke spørgsmålstegn lige efter hinanden. Så opstår disse skrækkelige gule plamager.
Thomas Kryhlmand
tk@svenet.dk

Rigmor Sand

Hej Thomas

mange tak for hjælpen,

Har lige et spørgsmål:  Er familien indvandre fra Tyskland

Godt Nytår

Venlig hilsen
Rie Sand

Thomas Kryhlmand

Hej Rie,

- jeg gætter på, at du har ladet dig forvirre af, at noteringerne i kirkebogen er ført på tysk. Men det var nu helt normalt i dette område, det danske hertugdømme Slesvig, i midten af 1800-tallet.

Lidt længere mod nord er bøgerne på det tidspunkt oftest ført på dansk. Men sydligere (med undtagelse af de kongerigske enklaver mellem Tønder og Ribe) er sproget oftest tysk.

Ud fra noteringerne her kan du absolut ikke antage, at familien skulle være indvandret sydfra. Det, du kalder 'Tyskland', var på det tidspunkt et kludetæppe af forskellige stater.

Men navnene Gundahl (stavet lidt forskelligt) og Jensen leder jo ikke tanken hen på, at de skulle være kommet fra 'Tyskland' til Skodborg og Rise.

En sjuskefejl i min tydning Tafzeugen > Taufzeugen. + Røekro > Rødekro.

Har du problemer med oversættelsen til dansk, er der hjælp at hente her: http://wiki.dis-danmark.dk/index.php?title=Tysk_ordliste

VH Thomas
Thomas Kryhlmand
tk@svenet.dk