Tydning Jesseniussen Tøgesen KB 1795-1881 Bjolderup Åbenrå opslag 224nr20 m. fil

Startet af Gurli Pedersen, 18 Okt 2011 - 20:30

Forrige emne - Næste emne

Gurli Pedersen

Jeg har meget svært ved  at læse denne død hvis der er en som kunne hjælpe mig med det ville jeg være meget taknemmelig en oversættelse til dansk vil også være meget imødekommen

Jesseniussen Tøgesen KB 1795-1881 Bjolderslev opslag  224  nr 20

Jeg kan læse.
18
22
Jesseniussen Tøgesen xxxxx
Tøger Jessen xx Anna Maria
xx 11 Sept 1787 xx
xxx 44 x 10 x 6 x

Mvh. Gurli

[vedhæfting slettet af admin]
Med venlig hilsen.
Gurli B. Pedersen
        4250
Tak fordi du kikkede forbi.  ;o)

Inger Buchard

Jesseniussen Tøgesen Sohn des Hufners in Bollersleben
Tøge Jessen und dessen seligen Ehefrau Anna Maria geb.
Josias. Er war geboren d.11 Sept 1787, starb unver-
heirathet an einem Schlage 44 Jahr 10 Monathe u.
6 Tage alt

Det var da godt, du fandt ham

Inger

Redaktør på DIS-Wiki

Gurli Pedersen

Mange tak Inger med alt den hjælp du har gedet til mig omkring ham.
Mange tak.
Mvh. Gurli
Med venlig hilsen.
Gurli B. Pedersen
        4250
Tak fordi du kikkede forbi.  ;o)

Nancy Petersen

Da Inger kom mig i forkøbet, kommer jeg så med oversættelsen:

Jessenius Tøgesen søn af gårdmand i Bolderslev
Tøge Jessen og dennes salige (afdøde) hustru Anna Maria født
Josias. Han var født d 11 Sept 1787, døde ugift
af et slagtilfælde 44  år 10 måneder og
6 dage gammel

Vh
Nancy

Asger Berg

Hej,

Jeg foreslår: Jesseniussen > Jessenius.

Mvh
Asger

Og dér kom Nancy mig i forkøbet med rettelsen!
Med venlig hilsen
Asger Berg

www.hillerødlokalhistoriskeforening.dk
Hillerød Lokalhistoriske Forening

Gurli Pedersen

Mange tak til Nancy og Asger også nu skal det sættes ind på plads.
Mvh. Gurli
Med venlig hilsen.
Gurli B. Pedersen
        4250
Tak fordi du kikkede forbi.  ;o)