Marie Kristine Düna andet ægteskab. Fredericia

Startet af Thomas S, 21 Mar 2024 - 21:47

Forrige emne - Næste emne

Thomas S

God aften :)

Jeg kunne vældig godt bruge lidt hjælp til at tyde hvad der står ved Marie Kristine Düna's andet ægteskab. I linket er ægteskabet nederst på siden.

Jeg mangler hjælp til lidt forskelligt.

1) de 2 ord efter hendes første ægtemands navn, under brudens navn:

Johan Håstrup Jørgensen ? ? Marie Kristine...

2) Sidste linje under ovenstående, lige under hendes alder

paa ??fabrikant i Fredericia

3) Alt det understregede, samt det helt ulæselige helt til højre i hjørnet. Forventer ikke nogen kan læse det, men man kan jo være heldig  ;)


https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QS7-L94H-J9MC-W?view=index&personArk=%2Fark%3A%2F61903%2F1%3A1%3AQG8J-GVS7&action=view

Håber en venlig sjæl vil være behjælpelig.

På forhånd tak

Mvh Thomas

Bjarke Thyrrestrup

#1
Bedre her i den nye scanning:
https://www.sa.dk/ao-soegesider/da/billedviser?epid=21619067#384969,74100270

Jeg læser:

Johan Haastrup Jørgensens
fraskilte Hustrue Marie Kirstine
Düna /: født i Fredericia 14de Maii
1823, døbt og conf. ibid :/ vaccineret
17de Juli 18234 af Bat. Chirurg Meyer
i Fredericia.                        2det Ægtesakb
33 Aar
paa Cichoriefabrikken i Fredericia

Da Brudgommen ei
kunde tilveiebringe en
manglende Attest fra
hans Hjemstavn blev
Tillysningen for dette
Par ei begyndt.

Tillysning begyndt den
27de Julii 1856
Brudgommen har ved At-
test fra Fattigcommissionen
i hans Hjemstavn /af 2den Junii 1855\ bevist
Intet at have oppebaaret
af Fattigvæsenet. – Bruden
Foreviste Kgl. Bevilling til Ægte-
skabs Ophævelse med sin første mand og Tilla-
delse til nyt Ægteskab af den? 8de Marts 1855,
samt Beviis fra Fattigcommissionen i Fred. af 22de Maii 1855 over
Eftergivelse af den Understøttelse hun har nyt til sit Barn.


Mvh
Bjarke

Inge Olesen

Det er tydeligere at læse i farver på Rigsarkivet

https://www.sa.dk/ao-soegesider/da/billedviser?epid=21619067#384969,74100270

Marie Kirstine er Johans fraskilte Hustru. Resten må jeg hellere overlade til andre at tyde.

Venlig hilsen
Inge Olesen

Thomas S

Wow Bjarke. Det er ret imponerende og ikke mindst yderst hurtigt  ;)  Jeg takker mange gange for din store hjælp. Det er virkelig værdsat. Også til dig Inge  :)

- I må begge have en fortsat dejlig aften

Ole Westermann

Da der ikke er anført vielsesdato, er de nok blevet borgerligt viet efterfølgende.

Ole Westermann


Ole Westermann

Her er deres datter Ellen Marie, født 27.juli 1854 i Bogense
https://www.sa.dk/ao-soegesider/da/billedviser?epid=21975842#454587,81430088
hvor moderen benævnes med det nedsættende udtryk: Fruentimmer

mvh Ole

Thomas S

Tusind tak Ole, for din hjælpsomhed.

Ja hun fik Ellen Marie, min 3xtip oldemor, 3 år før ægteskabet såvel som et par børn til med Truels, inden de valgte at gifte sig. Nok ikke det mest populære valg kunne man forestille sig, tiden in mente.

Thomas S

Jeg har endnu et link med den samme person, jeg meget gerne vil have hjælp til at tyde.

https://www.sa.dk/ao-soegesider/da/billedviser?epid=21619067#384964,74099940

Særligt nr. 71 under Ellen Marie Düna, men også nr. 69, som er hendes ægtemand Johan Jørgensen. Jeg ved de 2 bliver skilt, men ikke hvorfor og hvornår. Men jeg kan se, at de allerede her, ikke står noteret under hinanden på afgangslisten fra Fredericia, samt at det ligner at han tager til Horsens og hun til Flensburg?

Al hjælp til være behjælpeligt tak :)

Ole Westermann

69. Johan Haastrup Jørgensen, 19de October 1847, 28½, Væver
til Horsens Egnen Lundum Sogn med Chrisoffer Sørensen.
Cfr. (confer - jævnfør) Pag. 115 https://www.sa.dk/ao-soegesider/da/billedviser?epid=21619067#384964,74099864 øverst
Konen med hvem han har levet i Uenighed, venter at blive skilt fra ham og drager ikke med.
 
71. Marie Kirstine Düna, d.23de October 1847, 24½, gift, men separeret fra Manden Johan Haastrup Jørgensen
til Flensburg for at tjene
Manden er fulgt til Lundum Sogn ved Horsens med Vævermest. Chr. Sørensen

Ved vielsen i Bogense (se linket) er i anm. meddelt: Kgl. Bevilling til Skilsmisse 28. Marts 1855.

mvh Ole

Thomas S

Tusind tak Ole. Det er virkelig venligt af dig at du gad bruge din tid på det :) Tak!

Jeg havde desværre ikke kunne tyde det helt til højre ved vielsen, så det havde jeg misset. Det er ikke nemt med det her slægtsforskning, når man har så ringe evner udi at læse mange af de skrifttyper man støder på i 1800 tallet. Dejligt du også fik "oversat" det for mig ;)

Ole Westermann

Et godt råd til at lære at tyde de gamle kilder er at købe f.eks. Kathrine Tobiasens "Håndskrifter for slægtsforskere" fra 2021 i vores webshop. Der er tekster fra forskellige perioder på højre side og facitlisten på venstre side.

Jeg er totalt selvlært og havde stort udbytte af diverse lignende håndbøger.
Og jo mere man øver sig, des bedre bliver man efterhånden. Sådan er det jo med alt her i livet ! God fornøjelse.

mvh Ole

Thomas S

Det er en rigtig god ide. Det skal dog også siges, at efter et par år med det her, så er mine færdigheder blevet væsentlig bedre. Udgangspunktet var bare horibelt, så trods større udvikling, er det stadig ikke helt godt ;)

Men tak for det, jeg vil tage et kig på den :)