Utydelig tysk tekst ved dåben af min oldefar i Stargard 1829

Startet af Leif Starinsky von der Recke Bigler, 24 Jan 2022 - 21:09

Forrige emne - Næste emne

Leif Starinsky von der Recke Bigler

D 20. April 1829 blev min oldefar Johann Carl Christian Beckmann døbt i Stargard i Mecklenburg-Strelitz

Jeg kan sådan set set godt læse de fleste personer og datoer, men jeg har problemer med kolonneoverskrifterne. Det kan måske synes ligegyldigt med dem, men jeg er ved at skrive en bog om min slægt som bl.a. skal illustreres med udskrifter af kirkebøger, folketællinger og andre vigtige dokumenter, og da de fleste af mine familiemedlemmer, der skal købe bogen overhovedet ikke kan læse gotisk skrift - og slet ikke på tysk - vil jeg jo gerne skrive nedenunder hvad der står på de viste dokumenter. Derfor håber jeg at der alligevel er en venlig skrifttyder der vil tyde de manglende ord.

Kirkebogen er hentet ned fra FamilySearch's netværk ved besøg på deres center på Frederiksberg, så jeg kan ikke linke til dokumentet, men vedhæfter en kopi.

Her er hvad jeg selv har tydet:

1829 I Verzeichnis ???  in den ??? das Ballwitzer???
No 10 - Ort: Klein Nemerow ???

Monat              Tag
???                  des
Geburt             Taufen
April
8                       20
09.22

in der bhn?
M 1?

Nahme des Kindern
Johann Carl Christian

Name, Stand und Aufenthalt das Eltern
V(ster). Johann Joachim Andreas Beckmann, Statthalter ???
M(utter) Christina Friederica Schelling, geb. zu Stolpe

Nahmen, Stand und Aufenthalt der Taufzeugen?
a) der mänlichen

1) Johan Carl Friedrich Zapel
??? ???
2) Johan Christoph Theodor Boye,
??? ??? ??? ???

b)das weiblichen
3) Hanna Maria Caroline Beck-
mann, Mädchen zu Gamelow


Mange hilsner
Leif
Leif Bigler
Forsker i slægterne Sihm, Vindum, Sejten, Bigler, Boysen, Beckmann, Starinsky, von der Recke m.fl.
Bruger MyHeritage, FamilySearch og Ancestry

Inger Buchard

1829 I Verzeichnis der in den Gemeinen des Ballwitzer Pfarrbezirks Geborenen und Getauften
No 10 - Ort: Klein Nemerow ???

Monat              Tag
Stunde              der
Geburt             Taufe
April
8                       20
09.22

in der
außer
Ehe
M. V.

Nahme des Kindern
Johann Carl Christian

Namen, Stand und Aufenthalt das Eltern
V(ster). Johann Joachim Andreas Beckmann, Statthalter daselbst
M(utter) Christina Friederica Schelling, geb. zu Stolpe

Nahmen, Stand und Aufenthalt der Taufzeugen
a) der mänlichen

1) Johan Carl Friedrich Zapel
Schulmeistersohn daselbst
2) Johan Christoph Theodor Boye,
Knecht auf dem Hufe daselbst

b) der weiblichen
3) Hanna Maria Caroline Beck-
mann, Mädchen zu Gram[elow?]

Inger Buchard
Redaktør på DIS-Wiki

Jørgen Thue Pedersen

1829 I. Verzeichnis der in den Gemeinen des Ballwitzer Pfarrbezirks Geborenen und Getauften. [side 553.
[side 552.]
No 10 - Ort: Kl(ein) Nemerow Mag?*

Monat              Tag
Stunde            der Taufe

u. der Geburt           
April
8                       20
09.22

in /  außer der Ehe
M. 1

Nahme des Kindes
Johann Carl Christian

Nahme, Stand und Aufenthalt der Eltern.
V(ater). Johann Joachim Andreas Beckmann, Statthalter daselbst.
M(utter) Christina Friederica Schelling, geb. zu Stolpe

Nahme, Stand und Aufenthalt der Taufzeugen.
a) der männlichen

1) Johan Carl Friedrich Zapel,
Schulmeistersohn daselbst.
2) Johan Christoph Theodor Boye,
Knecht auf dem Hufe daselbst.

b)der weiblichen.
3) Hanna Maria Carolina Beck-
mann, Mädchen zu Gramelow.
*det ville jo have været en fordel at se de andre sider, men det forstår jeg ikke er en mulighed
mvh
Jørgen

Leif Starinsky von der Recke Bigler

Hej Jørgen og Inger

1000 tak for tydningen. Det er en stor hjælp.

Til Jørgen:

Nej, det eneste jeg her yderligere er hele siden med min oldefars dåb øverst, men jeg ved ikke om det vil give dig mere information. Den er i hvert fald vedhæftet.

Mange hilsner
Leif
Leif Bigler
Forsker i slægterne Sihm, Vindum, Sejten, Bigler, Boysen, Beckmann, Starinsky, von der Recke m.fl.
Bruger MyHeritage, FamilySearch og Ancestry

Jørgen Thue Pedersen

Hej Leif!

Jeg så på det igen: Vel nok tiden på døgnet:
Mag?* >> måske "Mrg"
kunne være Morgens, selv om der de andre steder står "Mgs."
Sml.
med de øvrige nedad:
Ab. (Abends)
Mgs. (Morgens) [3 gange]
Abds (Abends)
Mittags
Nachmitt.
mvh
Jørgen

Leif Starinsky von der Recke Bigler

Hej Jørgen

1000 tak. Jamen, det er jo helt logisk, men forvirrende fordi det stod i en anden kolonne end tidspunktet. Og jeg er sikker på at Mrg også betyder Morens - det er i hvert fald også logisk.

Jeg har nu fået styr på hele denne fødsel.
Mange hilsner
Leif
Leif Bigler
Forsker i slægterne Sihm, Vindum, Sejten, Bigler, Boysen, Beckmann, Starinsky, von der Recke m.fl.
Bruger MyHeritage, FamilySearch og Ancestry