hi Lynn,
I'll give my best shot, but there're still a few corrections to be made. Here's my attempt:
For [Forlover] Ole Hansen, ung Karl og
Pigen Karen Hansdatter bege [begge] Zeu-
then [Søften] Sogn tilhørende ?
undertegnede til fuldkommen
unstaar at Intet er ? nogen ? en ?
som deres Ægteskab Lovligen
kand forhindre eller forbyde
fra Hal[d]um Niels Kieldseß
fra Haar Niels Jørgensen
[next page]
d. 11te Oct. [oktober] bleve fornævnte Ole Han-
sen og Karen Hansdatter troelovede
Troel [Trolovelse]
Both Haldum and Haar are north of the nearby town Hinnerup:
https://kort.degulesider.dk/s/haldumhttps://kort.degulesider.dk/s/haarThe equal signs should just be read as hyphens and the colon should be read as a dot. When there's a line above a letter it means that it should be read as double, which is seen in fuldkomen = fuldkommen. It was just the way of writing in those old texts.
I searched Karen Hansdatter and found a possible match on this page here (maybe you have her year of birth to compare with):
https://www.brejl.dk/gjern.htmlG 341-380 23/29
667, 765, 30 marts 1784, Haar
Hans Thomassen Smed, død
Maren Sørensdatter, enke
Deres børn:
Thomas Hansen, 25 år
Søren Hansen, 22 år
Niels Hansen, 17 år, tjener Christen Thomassen i Woldby
Peder Hansen, 13 år
Edel Hansdatter ~ Christen Thomassen i Voldby
Karen Hansdatter, 23 år, tjener Hans Andersen i Haar
Margrethe Hansdatter, 16 år, tjener Jens Graugaard i Voldby
Johanne Hansdatter, 28 år, ugift hjemme
Anne Hansdatter ~ Jens Graugaard i Voldby
Lavværge Jørgen Raun af Sandby
Kind regards,
Lennarth Nielsen