Voldborg Kirstensen birth record translation help

Startet af Kristen Havis, 08 Feb 2021 - 22:34

Forrige emne - Næste emne

Kristen Havis

Hello,
I need translation help from a birth record. What does the note say in the last column for Voldborg Kirstensen?
Thanks, Kristen

https://www.danishfamilysearch.com/churchbook/sogn1424/churchlisting143887/opslag16115932

Ole Westermann

Hello Kristen

Vacc. by Grül June 10, 1834
The putative father
pointed out by the mother
has denied to be so
by taking the oath in public.

I notice that Voldborg gets a 'matronymic' in stead for a patronymic - Kirstensen ! - unusual !

Ole

Kristen Havis

Thank you, Ole, for your help!
The matronym for Voldborg is interesting.
Her mother, Kirsten Laursdatter, is my 3rd great-grandmother. She had three other children out of wedlock. None of the other children have a matronym. Does this mean that their father's did not deny paternity? Any help is appreciated!

Ole Nielsen https://www.danishfamilysearch.com/churchbook/sogn1424/churchlisting144419/opslag16211482

Tomine Johane Laursen (My 2nd great-grandmother)
https://www.danishfamilysearch.com/churchbook/sogn1414/churchlisting331303/opslag21321721

Lars Kristensen
https://www.danishfamilysearch.com/churchbook/sogn1414/churchlisting331299/opslag21321610

Ole Westermann

Ole Nielsen in 1836 - Niels Olesen as father seems to admit his paternity
Tomine Johane Laursen in 1839 - no father mentioned, so she gets her mothers surname
Lars Kristensen in 1849 - father with a ? - was his first name Kristen ?

In 1828 came a new legislation regarding names (navnelov)
https://navn.ku.dk/personnavne/efternavne/efternavne-i-1800-tallet/
- any child should at the baptism be named not alone with a first name, but also with the family name,
which it in the future shall carry -
But it took many years before people would accept this - and in many places the old habits continued for decades.

Anyway many children born out of wedlock - if not named after a putative father - were named after
their mothers fathers first name - in this case Laurs.

Ole

Kristen Havis

Ole, Thank you once again for the help, as well as the informative link regarding names!
And of course, the answers are leading me to have more questions!
In Tomine's entry of birth/baptism, what does the writing say after the name of the mother, Kirsten Laursdatter? It looks like there is a name of Jensen in there? Just wondering who that would be?

Kristen

Ole Westermann

Tomine -
Moderen Kirsten Laursdatter  Indsidderske hos Søren Jensen Doitor
(the mother)                            (cottager by SJD)
- maybe just a place, where Kirsten could rent a room or two?

Skanderborg, Hjelmslev, Adslev, Jeksen Mark, Hus, 49, FT-1840, B7457
Søren Jensen Deiter 69     Gift          Husmand, lever af sin jordlod      
Ane Nielsdatter     59     Gift          Hans kone      
Kirsten Larsdatter     28     Ugift          Indsidder      
Ole Nielsen     4     Ugift          Hendes søn      
Udøbt                     1     Ugift          Hendes datter 
   ----------------
Skanderborg, Hjelmslev, Veng, Hårby By, Hus, 35, FT-1840, B7464
Peder Christensen     70     Gift          Aftægtsmand      
Ane Kirstine Gotfredsdatter     82     Gift          Hans kone      
Woldborg Kristensen     8     Ugift          Deres plejebarn (their fosterchild)     
Ane Ditlevsdatter     47     Enke          Husmandsenke ernærer sig ved at spinde og strikke      
Ole Nielsen     12     Ugift          Hendes søn
  -----------------
Skanderborg, Hjelmslev, Adslev, Adslev, 1 Huus, 30, FT-1845, B7381
Navn:    Alder:    Status:    Stilling i familien:    Erhverv:    Fødested:
Kirsten Larsdatt.     33     Ugift          Indsidder og Dagleierinde     Haarbye 
Woldb. Kristensen*  14     Ugift          hendes Børn    Søballe 
Ole Nielsen     10     Ugift               -do-         Haarbye, Skanderb. 
Tomine Lausen     6     Ugift               -do-         i Sognet
  *the original census https://www.sa.dk/ao-soegesider/da/billedviser?bsid=6554#6554,155450 says Kirstensen

Ole

Kristen Havis

So very grateful for the help. Thank you, Ole!