Henrich Lindes skøde af 1767 til sønnen Jens

Startet af Jørgen Bue Lond, 22 Sep 2020 - 10:18

Forrige emne - Næste emne

Jørgen Bue Lond

Hej,
Jeg håber på hjælp til mine ?? i denne afskrift.
Hilsen Jørgen

Viborg Landsting
https://www.sa.dk/ao-soegesider/da/billedviser?bsid=222380#222380,42022958
fol 189b
Hr. Henrich Lindes Skiøde til Hr. Jens Linde
paa Handberghougaard, Bøndergods og Kirke i alt
Hartkorn 242-4-3-2 3/4 Slb Fst f Sprilis 1765.

I følge den mellen min ældste Søn Welbaarne Jens Lin-
de, og mig undertegnede Henrich Linde med nøiste over-
læg og bedste Skiønsomhed Sluttede Convention af 25de
April 1763, udi Overværelse efter forregaaende Indkal-
delse af Vores nærmeste Venner og Slægt, Welbaar-
ne Hr Consistorial Raad og Provst Thomas Joez
Jermin til Ausumgaard, Sognepræst for Hierm og
Giemsing Menigheder, Samt Welbaarne Rudolph
Henrich Linde til Møltrup, og derpaa mig meddelede??
Skadesløes Brev af dato 22 Sept. 1764, haver ieg Hen-
rich Linde Solgt og afhændet til bemelte min Søn
Jens Linde, Handberg Hougaard, hvis Hoved-
gaards Taxt er bestaaende efter nye Matricull
af Hkorn 25 tdr 3 fj, item dens tilhørende Bøndergods
204 tdr 2 skpr 2 fj 1 2/5 alb, og Handberg Kierke  13 tdr,-1-2-1 1/5 alb,
med ald Mens dertil henhørende Herligheder, Bygninger,
og ved Hovedgaarden Befindende Mobilier Samt Besæt-
ning  Som ieg Hermed sælger, skiøder og afhænder
fra mig og mine arvinger,  Bemelte Hovedgaard, Bøn-
dergaarde og Kircke, item ald Besætning, Ind og Udboe til
forskrevne min ældste Søn, efter den hannem under
min Haand Leverte?? Jordeboeg, item aparte Specificati-
on paa Meubler og Besætning, hvilket altsammen af
Levende og Dødt, indtet udi nogen maade undtagen, skal
herefter tilhører foranmeldte min elskede Søn Jens Linde
med ald sin herlighed, Indkomster og Rættigheder, af
hvad navn nævnes kan, udi alle maader, og med Sam-
me Rætt og Rættighed, som ieg det har haft og eiet, udi
meere end 30 Samfæler?? aar, ulast?? og ukiært?? til
Tinge af alle Mand;  Thi paa Saa maade, og
uder? ald mig videre Resesrvation af oven-
anførte Handberghougaard, Gods og Kirke,
Samt Mobilier og Besætning, bepligter
ieg mig og min øvrige Arvinger, at
fire?? heste?? og hermle??, bemelte min Kiære
Søn og hans Arvinger Samme Gaard, Kirke
fol 190a
Gaarde etc. Som et ugenkaldelig kiøbt?? kiøb?? for hver
Mands tiltale i alle maader, hvilket alt, paa det aller-
kraftigste ved denne min udgiveende Skiøde, Stadfæstes
og bekræftes med min egen Haands underskrift og hos-
trykte Sædvanlige Signette, Samt til dettes Witter-
lighed, ombedes formeldte min Welbaarne Elskelige Hr??
Svogre?? og Brødre dette med mig at underskrive og
forseigle, Ligesom dette mit Lovlige Skiøde, uden nogen
min forregaaende Indkaldelse eller nævnelse derfra
formaae?? læsts og protocolleres, hvor og maae forlan-
ges.- Handberghougaard d April Ao 1765.
H. Linde (LS)
Til Witterlighed efter Begiering T. J. Jermin (LS) R. Linde (LS)


Ole Westermann

Jeg har set på de med ? forsynede linier:

Henrich Linde til Møltrup, og derpaa mig meddelede??       → meddeelte

min Haand Leverte?? Jordeboeg, item aparte Specificati-   → leverte (leverede)

meere end 30 Samfæler?? aar, ulast?? og ukiært?? til        → Samfælde aar, ulæst og ukiært (samfulde aar, ulæst og ukæret)
Tinge af alle Mand;  Thi paa Saa maade, og
uder? ald mig videre Resesrvation af oven-                       → uden ald mig videre Reservation

fire?? heste?? og hermle??, bemelte min Kiære                 → frie frelste og hiemle

Gaarde etc. Som et ugenkaldelig kiøbt?? kiøb?? for hver    → og Goeds etc. som et uigienkaldelig kiøbt Kiøb for hver

lighed, ombedes formeldte min Welbaarne Elskelige Hr??   → Hr. Svoger og Broder
Svogre?? og Brødre

mvh Ole

Jørgen Bue Lond

Tak Ole,

Nogen gange kan det være svært at forstå meningen, selvom man har læst rigtigt.
Som:
"som ieg det har haft og eiet, udi
meere end 30 Samfælde aar, ulæst og ukiært til
Tinge af alle Mand;"

Hvad mon det er med "Tinge og alle Mand"?
Det behøver du ikke at svare på.

Hilsen Jørgen

Ole Westermann

Hej Jørgen

Man excellerede jo i lange, snørklede sætninger - mit forsøg på en omskrivning til nutidssprog af nogle linier:

... skal herefter tilhøre min førnævnte elskede søn Jens Linde med al herlighed, indkomster og rettigheder,
af hvad navn det kan nævnes, på samme måde og med samme ret og rettigheder, hvormed jeg har ejet
det i samfulde 30 år, uden at det har været læst eller kæret til tinge af nogen mand.

Jeg glemte lige det sidste ?
min forregaaende Indkaldelse eller nævnelse derfra
formaae?? læsts og protocolleres,
  →
min forregaaende Indkaldelse eller advarsel deref-
ter maae læsses og protocolleres, ...

mvh Ole

Jørgen Bue Lond

Tak Ole,
Nu forstår jeg bedre, hvad han siger.
ukiært = ikke kæret. (og ikke ukært).
Man fornemmer en vis stolthed bag ordene.

Hilsen Jørgen