Enkelte ord i begravelsesnotat fra Gunderslev 1735

Startet af Sisser Falch Outzen, 04 Apr 2020 - 23:25

Forrige emne - Næste emne

Sisser Falch Outzen

Jeg mangler nogle ord i dette begravelsesnotat:

Ve.side, Else Olufdatter

https://www.sa.dk/ao-soegesider/da/billedviser?epid=17115509#150643,24984604

RA: Gunderslev kirkebog, EM, 1645 FVD-1803 FVD, opslag 232.

Anno 1735:
D 21 Dec.
Else Olufsdaatter en gammel Quinde fra Holløse, ægteføed i Abenisse i
Veile Sogn af Ole Nielsen og Kirsten Nielsdaatter, var hiemme hos
Forældrene intil hun 1ste gang kom i ægteskab med Peder Clausen, som
boede og døde i Holløse, aflede med ham 8 Børn, af hvilke 2 Sønner og
2 Døttre endnu lefver. 2den gang i ægteskab /. effter 8te Aar Enkesæde? ./
med Rasmus Jensen i Herlufmagle, men som hende tilslogis? Svag-
hed, flyttede hun fra Manden i Herlufmagle til hendes Daatters
Mand i Holløse, Niels Hemmingsen, hvor hun forblef i 2 ½ aar, hendes
svaghed bestoed i en særdelig Hefvelse i Mafven, hvor af hun
omsider /. effter at hun var blefven besset? 2 dage foran ./ døde gam-
mel omtrent 64 aar.

Vh Sisser

Lau Michelsen

Jeg læser stort set det samme:

Anno 1735
d 21 Dec:
Else Olufsdaatter en gammel Quinde fra Holløse, ægteføed i Abenisse i Ve
Veile Sogn af Ole Nielsen og Kirsten Nielsdaatter, var hiemme hos
Forældrene intil hun 1ste gang kom i ægteskab med Peder Clausen, som
boede og døde i Holløse, aflede med ham 8 Børn, af hvilke 2 Sønner og
2 Døttre endnu lefver. 2den gang i ægteskab /: effter 8te Aar Enkesæde :/
med Rasmus Jensen i Herlufmagle, men som hende tilslogis Svag-
hed, flyttede hun fra Manden i Herlufmagle til hendes Daatters
Mand i Holløse, Niels Hemmingsen, hvor hun forblef i 2½ aar, hendes
svaghed bestoed i en særdeles* Hefvelse i Mafven, hvor af hun
omsider /: effter at hun var blefven berert (beredt, haft nadver - jf. andre steder på dette opslag) 2 dage foran :/ døde gam-
mel omtrent 64 aar.




Mvh
Lau

Sisser Falch Outzen

Mange, mange tak, Lau!

Ordet berert er jeg ikke stødt på før, så det var jeg ikke kommet frem til uden hjælp.

Venlige hilsner
Sisser

Lau Michelsen

#3
Jeg håber så, at det er korrekt - muligvis er det "bereet" ...
Mvh
Lau

Sisser Falch Outzen

Måske, men præstens e'er og r'er er temmelig svære at skelne fra hinanden i dette ord.
Uanset så har du givet mig pointen i ordet :-)

Vh Sisser