Forfatter Emne: Nedding Help with transcription  (Læst 65 gange)

Lynn Christiansen

  • Bruger
  • Bruger med indlæg
  • Indlæg: 917
Nedding Help with transcription
« Dato: 26 Mar 2020 - 18:25 »
The marriage document for my 4th Great Grandparents is found  at 1790-1813 Søften, Vester Lisbjerg, Aarhus img 28 pg 27-at bottom of left page and top of right page
https://www.danishfamilysearch.com/sogn212/churchbook/source144640/opslag16252303

I have attempted to generate a transcription and translation, but as it is obivious I really need some help. What I have is:

Year: 1793
Numb: last entry on left page and top of right page

Transcription:
For Ole Hansen, ung Karl og
Pigen Karen Hansdatter bege {sic- begge=both} Zue=
then Sogn .... ...havde
undertegnede ?? {til fuld ...?} ??
indstaar at Intet er i vegen [vejen] imod
sam deres Ægteskab Lov ??.
kand forhindre eller forbyde
     fra Hallem Niels Nielsen
     fra Haar Niels Jørgensen

(continued at top of right hand page)
d: 11te Oct bleve forenævnte Ole Han=
sen og Karen Hansdatter trolovet
[margin] Trol[ovelse]

Translation:
For Ole Hansen, a single fellow and
the girl Karen Hansdatter both {from} Zeuthen parish .... ... had
signed ... .... ... {full ...?}
indicating that nothing stood in the way, prevented or prohibited their becoming Married.

Sponsors:
from Hallem Niels Nielsen
from Haar Niels Jørgensen

On the 11th of Oct Ole Hansen and Karen Hansdatter betrothal was exercised. {married}



Any help with the transcription and translation would be appreciated.

Is 11 Oct 1793 their marriage date or betrothal date?



RIN 20993/4
Research Areas: Thisted, Aarhus, Viborg

Lynn Christiansen

  • Bruger
  • Bruger med indlæg
  • Indlæg: 917
Sv: Needing Help with transcription
« Svar #1 Dato: 26 Mar 2020 - 18:29 »
The marriage document for my 4th Great Grandparents is found  at 1790-1813 Søften, Vester Lisbjerg, Aarhus img 28 pg 27-at bottom of left page and top of right page
https://www.danishfamilysearch.com/sogn212/churchbook/source144640/opslag16252303

I have attempted to generate a transcription and translation, but as it is obivious I really need some help. What I have is:

Year: 1793
Numb: last entry on left page and top of right page

Transcription:
For Ole Hansen, ung Karl og
Pigen Karen Hansdatter bege {sic- begge=both} Zue=
then Sogn .... ...havde
undertegnede ?? {til fuld ...?} ??
indstaar at Intet er i vegen [vejen] imod
sam deres Ægteskab Lov ??.
kand forhindre eller forbyde
     fra Hallem Niels Nielsen
     fra Haar Niels Jørgensen

(continued at top of right hand page)
d: 11te Oct bleve forenævnte Ole Han=
sen og Karen Hansdatter trolovet
[margin] Trol[ovelse]

Translation:
For Ole Hansen, a single fellow and
the girl Karen Hansdatter both {from} Zeuthen parish .... ... had
signed ... .... ... {full ...?}
indicating that nothing stood in the way, prevented or prohibited their becoming Married.

Sponsors:
from Hallem Niels Nielsen
from Haar Niels Jørgensen

On the 11th of Oct Ole Hansen and Karen Hansdatter betrothal was exercised. {married}



Any help with the transcription and translation would be appreciated.

Is 11 Oct 1793 their marriage date or betrothal date?



RIN 20993/4
Research Areas: Thisted, Aarhus, Viborg

Ole Westermann

  • Medlem
  • Bruger med indlæg
  • Indlæg: 13.786
Sv: Nedding Help with transcription
« Svar #2 Dato: 26 Mar 2020 - 22:43 »
Hi Lynn

Transcription:
For Ole Hansen, ung Karl og
Pigen Karen Hansdatter beg(g)e Zeu-
then Sogn tilhørende lover
undertegnede til fuldkommen
ansvar at Intet er i nogen maade
som deres Ægteskab lovligen
kand forhindre eller forbyde
     fra Hallum Niels Kieldsen
     fra Haar Niels Jørgensen

d. 11te Oct bleve fornævnte Ole Han-
sen og Karen Hansdatter troelovet
[margin] Trol[ovelse]
  --------------------- transl:
For Ole Hansen, bachelor and
the girl Karen Hansdatter both
belonging to Søften parish, guarantee
signing (sponsors) with complete
responsibility that nothing in any way
is which can hinder or prohibit
their marriage
      from Hallum Niels Kieldsen
      from Haar Niels Jørgensen
the 11th of Oct. above mentioned Ole Han-
sen and Karen Hansdatter were betrothed.
  ----------------

But I don't see their marriage.

Ole must have died - Karen with a new husband in 1801
Aarhus, Vester Lisbjerg, Søften, Zeuthen Bye, -, 34te Familie, FT 1801, A8122
Jens Poulsen     26 Aar     gift     Mand     Jordløs Huusmand og tiener      
Karen Hansdatter     39 Aar     gift     Kone     -      
Hans Olesen     8 Aar     ugift     Deres Barn  (from her first marriage)    
Ole Olesen     1 Aar     ugift     Deres Barn  (from her second  -, named after her 1st husband)

mvh Ole

Ole Westermann

  • Medlem
  • Bruger med indlæg
  • Indlæg: 13.786
Sv: Nedding Help with transcription
« Svar #3 Dato: 26 Mar 2020 - 23:56 »
I see now that Ole Hansen died Sept.4, 1799, and his widow gave birth to a son 7 months later, named Ole.

Lynn Christiansen

  • Bruger
  • Bruger med indlæg
  • Indlæg: 917
Sv: Nedding Help with transcription
« Svar #4 Dato: 27 Mar 2020 - 17:14 »
Yes---Thank you.

They had 2 children prior to Ole--

1) Hans who was born 16 Dec 1793, he is my 3rd Great Grandfather. Their betrothal occurred about 2 months prior to his birth.
And, 2) Ane Maren born 29 Jan 1796.
Ole, born 3 Mar 1800, was their 3rd child although Ole, the father, died 4 Sep 1799, several months before Ole, the son, was born.

Karen Hansdatter married Jens Poulsen on 25 Sep 1800 and together they had a daughter Zidsel born 20 May 1803.

Again Thank you for the transcription and translation
Research Areas: Thisted, Aarhus, Viborg