Forfatter Emne: Translation for Mads ANDERSEN Birth Entry  (Læst 1044 gange)

Clyde Rasmussen

  • Bruger
  • Bruger med indlæg
  • Indlæg: 18
Translation for Mads ANDERSEN Birth Entry
« Dato: 18 Jun 2016 - 12:20 »
I am seeking help with the translation for Mads Andersen's Birth Entry.

Parents Anders GREGERSEN and Karen HANSDATTER.

Flemløse ODENSE 1805 - 1828 Page 16.

Your assistance will be appreciated.

Clyde


Bente Wanning

  • Medlem
  • Bruger med indlæg
  • Indlæg: 8.148
Sv: Translation for Mads ANDERSEN Birth Entry
« Svar #1 Dato: 18 Jun 2016 - 12:45 »
Found this Census

http://www.danishfamilysearch.dk/cid4220346

Sorry, cannot read the churchbook - only the names you already have
Venlig hilsen
Bente Wanning 
Hjørring amt <Skæve<Voer<Astrup<Åsted sogne
Hals Arkiv 9370
Medlem af DS Danmark -

Bente Wanning

  • Medlem
  • Bruger med indlæg
  • Indlæg: 8.148
Venlig hilsen
Bente Wanning 
Hjørring amt <Skæve<Voer<Astrup<Åsted sogne
Hals Arkiv 9370
Medlem af DS Danmark -

Clyde Rasmussen

  • Bruger
  • Bruger med indlæg
  • Indlæg: 18
Sv: Translation for Mads ANDERSEN Birth Entry
« Svar #3 Dato: 20 Jun 2016 - 12:42 »
Many thanks for your assistance and information Bente. The recording is not very clear and difficult to read.

Clyde

Inger Toudal

  • Bruger
  • Bruger med indlæg
  • Indlæg: 22.416
Sv: Translation for Mads ANDERSEN Birth Entry
« Svar #4 Dato: 20 Jun 2016 - 13:46 »

I'll try to transcribe:

Døbte Drenge Aar 1813

Ejusdem [Dom: 16 p: Trin:]

Hulebekshuus Woltofte xx

Anders Gregersen Huusmand  Karen Hansdatter
Mads   født 28de September
Kirsten Hansdatter bar det til Daaben. Jens Madsens Kone
stod hos. Peder Lunde, Jørgen Brunsmose, Lars Erichsen
Top. Den som bar det og Peder Lunde fra Sønderbye xx xxxxx
Jens Madsens Kone af Hulebekhuuset(?) Lars Erichsen af xxxxxxx

Best regards,
Inger Toudal
« Senest redigeret: 20 Jun 2016 - 13:55 af Inger Toudal [1655] »

Clyde Rasmussen

  • Bruger
  • Bruger med indlæg
  • Indlæg: 18
Sv: Translation for Mads ANDERSEN Birth Entry
« Svar #5 Dato: 22 Jun 2016 - 07:43 »
Hej Inger

Many thanks for your assistance. I think your transcription is as close as possible. It contains some useful information. You must have spent some considerable time on it.

Kind regards,

Clyde