Danske Slægtsforskeres Forum

For alle => Find Your Relatives in Denmark => Emne startet af: Paul Løndahl-Smidt Dato 15 Maj 2017 - 03:46

Titel: Translation needed
Indlæg af: Paul Løndahl-Smidt Dato 15 Maj 2017 - 03:46
Can someone translate this for me.  Thanks for your help.

mvh
Paul

[vedhæfting slettet af admin]
Titel: Sv: Translation needed
Indlæg af: Helle Jespersen Dato 15 Maj 2017 - 09:57
The 20th of June 1905
The picture is take 1 year ago today at the royal shoother's 200th anniversary. Got it today from the goldsmith Hansen, who is standing at my side, I thought that it could..................

The last 3 lines I can't read.
Titel: Sv: Translation needed
Indlæg af: Lis B. Jensen Dato 15 Maj 2017 - 10:06
Hi

The laste 3 lines:

I was also with but slept too long so the picture was taken
Titel: Sv: Translation needed
Indlæg af: Christian Konstmann Autzen Dato 15 Maj 2017 - 11:24
Den danske tekst er vel som følgende:

"Den 20/6 1905

Taget i dag for et aar siden ved det kongelige skyttelaugs 200 aars jubilæm. Fik det i dag af guldsmed Hansen (navnet måske andet ?) som staar ved min side. Jeg tænkte at det kunne more eder af .... var også med men sov for længe så billedet var taget (underskrift ?)"

Og det er så teksten som skal oversættes til engelsk  :D

"June 20, 1905

Taken (- a picture) to day a year ago at The Royal Shooting Association. Got it (- the picture) today from goldsmidt Hansen who is standing at my side. I thought it could enjoy you ("eder") of ... was also there but sleeping too long an the picture was taken (signed ?)."


http://www.skyttelauget.dk/

Hilsen
Christian



Titel: Sv: Translation needed
Indlæg af: Paul Løndahl-Smidt Dato 15 Maj 2017 - 23:11
Mange tak Helle, Lis, og Christian.

mvh
Paul