Hi, wondering if anyone could take a stab at translation of cursive all the way to the right on
Niels Larsen's Hovedrulle entry.
He is number 31. Right page. I believe born in Hammelmose Tise Sogn. His 1793 entry confirms this
(opslag 161)
Opslag 181
https://www.sa.dk/ao-soegesider/billedviser?epid=16481031#18203,1032451
Thanks to anyone trying!
Hi Kurt
No 31 Niels, son of Laurs Nielsen, born in Manna, 32 y.o. proofed (age?)
Hight 64 inches Hammelmose served 1 year*
Rejected caused to leg injury
Now fit for service
* I see that Hammelmose is a home farm in Tise parish, Hjørring amt.
So he probably served there for a year.
Ole
Thanks Ole, so his 1793 record says born in Manna then Hammelmose for location as well.
Can the last couple of words on the right be translated?
https://www.sa.dk/ao-soegesider/billedviser?epid=16481031#18209,1033819
Niels Larsen is number 31.
Maybe Dismissed?
Thanks!
I says: "Served 1 year" - meaning that he was soldier for a year.
That is the same as above: served one year (at Hammelmose).
So no new info here.
I just Saw Thyge's answer, which I don't think is correct.
If he had been a solder, there would be a notice about his regiment.
Ole
Looking around in these early rolls I see sometimes written 'served .. year/s'.
So it possibly refers to having served as a soldier some years before the rolls started.
So Thyge might be right in his proposal.
Okay, yes I agree. Here he is in the Tolstrup 1796 hovedrulle #179
https://www.sa.dk/ao-soegesider/billedviser?epid=16481031#18288,1059173
Looks like he was dismissed in 1797?
Unsure of the reason to the right, maybe age limit (35)
I see that Niels Larsen was baptized 17.aug.1760, so he will automatically be deleted/striked out from the roll in 1796/97.