Hej,
Så har jeg igen lidt brug for hjælp til at tyde tekst.
Det drejer sig om Knud Nicolaisen
Kirkebog
Tønder Amt, Lø Herred, Nørre Løgum sogn
1789 - 1856 opslag 425
Jeg kan ikke tyde, hvad hans titel er. Men kan se at hans forældre ??? er Thomas Nicolaisen og hustru Sidsel Marie Ottsen i Nørre Løgum og noget med 19 år.. Andet kan jeg desværre ikke vride ud af teksten.
Mon kyndige personer atter kan være mig behjælpelig ? :)
Hej Helle
Tror der skal stå Tjenestekarl og så står der født i ? den 18-12-1824 - (gammel) 19 aar.
Her er mit bud på indholdet i teksten (ikke direkte oversættelse) :
Tienestekarl Knud Nikolajsen hos Boelsmand Nis Hansen M? i Løjtved er Søn af ? ? Thomas Nicolaisen og hustru Sidsel Marie Ottsen i Nørre Løgum, som du selv skriver.
Knud Nikolajsen er født i Bedsted/Bedstedt (som ligger ca 10 km sydøst for Løgumkloster) den 18. december 1824. Han blev 19 aar.
Det værste er , at han har "Aflivet sig selv ved at hænge sig i ?båndet.
Knud Nikolajsen døde 5. november 1844 og blev begravet 6. november 1844.
Jeg håber du kan bruge ovenstående i dit videre arbejde med teksten.
Venlig hilsen
Ole Østerby Olesen
DIS # 6040
Mit forslag med et manglende ord på det sted, hvor præsten normalt skriver 'Ligtale' e.l.:
Tjenestekarl Knud Nicolaisen hos Boelsmand Nis
Hansen Matzen i Løytvith, en Søn af nuværende Hyrein-
ste Thomas Nicolaisen og Hustrue Sidsel Marie Ottsen
i Nørrelygum - født i Bedstedt d. 18/12 1824 - Gml. 19 Aar.
--- Aflivede sig selv ved at hænge sig i Sengebaandet. I Stilhed.
VH Thomas
Mange tak for svar. Det var dog en bedrøvelig tekst :-X Jeg kan helt klart bruge oplysningerne til mit videre arbejde. Det er mig noget besværlig at læse det skrevne. Er det gotisk skrift, eller bare en præst der sjusker lidt ?
Man kan altid regne med hjælp herinde fra og det er rigtig dejligt, når man selv synes der går hårdknude i efterforskningen.
Af hjertet tak ;D
Hvad består funktionen hyreinste egentlig af, arbejdsmæssigt ?
En hyreinste er en hyreinderste klik her http://ordnet.dk/ods/ordbog?query=inderste
Inste er det det tyske ord for inderste. Men han er altså en husmand, der bor til leje på sin ejendom. En lejehusmand - jfr. ordbogens tekst.
Skriften er gotisk. Jeg opfatter ikke denne skribent som et sjuskehoved . Så skulle du bare se de slemme af slagsen ;D
VH Thomas
tilføjet karakteristik af skribenten, derfor:
Hej Thomas,
Så oplyst jeg bliver. Sikke fattigt vores danske sprog er nu i dag hva ? ;)
Øv - så kan jeg ikke engang sige de sjusker med skriften, det er bare mig der ikke er en haj til at tyde gotisk skrift. Men øvelse gør mester - vil jeg tro.
Det underlige ved Knud Nicolaisen er, at jeg ikke har fundet hans dåbsdato og reg. i KB. Jeg kan se, at en af hans brødre har givet deres søn Knud's navn. Jeg må lede lidt videre efter Knud Nicolaisen's Fødsels og dåbsreg. i KB.
Jeg vender nok frygtelig tilbage med tekst som jeg sikkert ikke kan tyde.
Endnu engang tak :)
Kender du denne folketælling fra 1845 fra DDD
Tønder, Tønder, Højer og Lø, Nørre Løgum, Dorf Nordlygum, Amt u. Birk Lygumkloster, Hufenstelle, der Eigner wohnt anderswo, [87], FT-1845, c6355
Thomas Nicolaisen 43 Verheir. Bauknecht Westerterp, A. Lygumkloster
Sidsel Marie Geil 42 Verheir. seine Frau, Haushälterin Kastrup, Ksp. u. Guts Gramm
Thomas Nicolaisen 13 Unverheir. seine Kinder Nordlygum, A. Lygumkloster
Jörgen Nicolaisen 11 Unverheir. seine Kinder Nordlygum, A. Lygumkloster
Inger Maria Nicolaisen 8 Unverheir. seine Kinder Nordlygum, A. Lygumkloster
Maria Nicolaisen 6 Unverheir. seine Kinder Nordlygum, A. Lygumkloster
Jacob Nicolaisen 3 Unverheir. seine Kinder Nordlygum, A. Lygumkloster
Vh
Kurt Bech
Hej Kurt,
Ja, den har jeg luret på. Ellers tak for forslaget :)
Vh Helle
Lidt svært at forstå, Helle, at du ikke kan finde hans dåb. Den står ellers i to forskellige kirkebøger, nemlig:
Kirkebogen for Bedsted sogn, Aabenraa amt, 1764-1894, opslag 222, nr. 2. og
kirkebogen 1762-1857, opslag 108, højre side, nederst.
Har du søgt i det forkerte sogn? Måske Bedsted i Thy?
VH Thomas
De to noteringer er næsten identiske.
Her den fra den sidstnævnte kirkebog;
Død 18. Dec., begr. 30 Dec.
Knud Nicolaisen, en Søn af Ægtefolkene
Thomas Nicolaisen, Leieinderste i Ahrndrup,
og Sidsel Maria, fød Geil.
Testes: 1. Jacob Thomsen i Terp
2. Otto Knudsen Sørensen Geil, fra Vorbasse Sogn
3. Ingeborg Nicolaisen i Bedstedt.
VH Thomas - der nu mirakuløst er tibage i forum'et . . .
Hej Helle, her er den gaard, hvor Knud Nikolajsen var tjenestekarl !
På http://ddd.dda.dk/kiplink1.htm har jeg brugt søgeordet "Nis Hansen" og fundet følgende:
Samtlige personer i husstanden
Tønder, Tønder, Højer og Lø, Nørre Løgum, Dorf Leutwith, Amt u. Birk Lygumkloster, Hufenstelle,, [182], FT-1845, c6355
Navn: Alder:Civilstand:Stilling i husstanden:Erhverv:Fødested:
Hans Nissen,76,Unverheir., Besitzer der Hufe, lebt von seinen Vermögen,Leutwith, A. Lygumkloster
Nis Hansen Matzen 40,Verheir.,Pächter, Administrator der Hufe, Landmann,Leutwith, A. Lygumkloster
Elsa Catharina Paulsen,40,Verheir.,seine Frau,Ksp. Skrave, A. Hadersleben
Jacob Hansen Matzen 9 Unverheir. seine Kinder Leutwith, A. Lygumkloster
Hans Nissen Matzen 6 Unverheir. seine Kinder Leutwith, A. Lygumkloster
Christian Paulsen Matzen 5 Unverheir. seine Kinder Leutwith, A. Lygumkloster
Peter Hansen Matzen 2 Unverheir. seine Kinder Leutwith, A. Lygumkloster
Christian Bertelsen 27 Unverheir.seine Dienstboten Westerterp, A. Lygumkloster
Andreas Christian Ottzen 24 Unverheir. seine Dienstboten Westerterp, A. Lygumkloster
Siewert Petersen 22 Unverheir. seine Dienstboten Nordlygum, A. Lygumkloster
Christina Willesen 22 Unverheir. seine Dienstboten Nordlygum,A.Lygumkloster________________________________________
I en nyere tysk-dansk ordbog oversættes "Hufe" med"Hov".
Jeg har i en ældre tysk-dansk ordbog set det oversat med "Boelssted eller mindre gård" svarende til ovennævnte "Hufenstelle".
Desværre er det ikke en folketælling fra 1840, hvor Knud Nikolajsen så måske havde været med, men nu ved du med sikkerhed, at tjenestekarl Knud Nikolajsen var ansat på en mindre gård i Løjtved hos Forpagter Nis Hansen Matzen.
Venlig hilsen
Ole Østerby Olesen
DIS # 6040
Velkommen tilbage i forumet Thomas. Tak for mail også.
Jeg kan godt forklare dig, hvorfor jeg ikke kunne finde Knud's fødsels og dåbsreg. i KB .... simpelthen fordi jeg ikke vidste at de boede i et andet sogn dengang Knud kom til. Men skal helt klart ind og lurer i KB idag - igår var det umuligt at komme ind og søge i kirkebøgerne - pga serverproblemer ?
Jeg smuttede så en tur på familysearch.org og fandt Thomas og Sidsel Marie's bryllupsdato og deres forældres navne ..... Så nu har jeg fundet ud af, hvor gammel Nicolaisen navnet er. Det er ret stort ;D
Hej Ole - mange tak for oplysningen om den gård hvor Knud arbejdede som tjenestekarl. Det er jeg mægtig glad for - så er historien om fødste fødte søn af Thomas og Sidsel Marie snart løst. :)