Danske Slægtsforskeres Forum

For alle => Find Your Relatives in Denmark => Emne startet af: Isabel Hay Dato 15 Jan 2015 - 16:05

Titel: A few words I need help to read
Indlæg af: Isabel Hay Dato 15 Jan 2015 - 16:05
Kirkebøger: Skanderborg   Hjelmslev Hørning Hørning (Ny udgave) 1814  1846
Ops.82, no. 6

Please help me to transcribe/translate the words followed by question marks.

1833
Ægte 20 Dec. Sidsel Marie Sørensdatter
Indsidder Søren Pedersen og hustru Kirsten Simonsdatter paa Fregerslev Mark
Døbte i Kirken 26 Januar 1834
Pigen Ana Simonsdatter Tjenste i Fregerslev og huusmands kone Kirsten Pedersdatter (?) paa Hørning Mark. ____man(?) Niels Rasmussen, huusmand Hans Larssen begge paa Fregerslev Mark og  ungkarl  Michal(Mikkel?) Sørensen i Fregerslev
Moderens intoductions datum 26 Jan. 1834
vacc. 24 Mai 1834 af ____(?) Grill

1833
Legitimate. b 20 Dec Sidsel Marie Sørensdatter
Indsidder Søren Pedersen and his wife Kirsten Simonsdatter from Fregerslev Mark
Baptised in Church 26 Januar 1834
Miss Ane Simonsdatter servant in Fregerslev and smallholder's wife Kirsten Pedersdatter (?)  from Hørning Mark. Farmer (?) Niels Rasmussen, smallholder Hans Larssen both from Fregerslev Mark and bachelor  Michal (Mikkel?)  Sørensen in Fregerslev
Mother's  reintroduction date 26 Jan. 1834
vaccinated 24 May by ______(?) Grill

Titel: Sv: A few words I need help to read
Indlæg af: Inge Nissen Dato 15 Jan 2015 - 20:53
Pedersdatter, I think

The Bachelors name, I think, was Mikkel Sørensen, in the census 1834, there is a Mikkel Sørensen, 19 years old, his mother is a Simonsdatter, too

Boelsmand - old word for farmer

Distriktslæge =
Medical officer of health

You can see the doctor in the census FT 1834 (surgeon Johan Ditlew Mathias Grill) and 1840 (Mathias Grill) under Skanderborg. He died before Census FT 1845.
Titel: Sv: A few words I need help to read
Indlæg af: Isabel Hay Dato 16 Jan 2015 - 12:02
Thank you, Inge.  I have learned a new word (boelsmand) and that is useful extra information.