Min far Hilbert Arnold Eriksen boede i 1911 i Rue de Laborde nr. 10, Paris hos Guérien Frére.
Hvorfor han var rejst der til ved jeg ikke, men har kunne spille violin og var historisk interesseret.
Hans rejse omfattede også besøg i Spanien og Tyskland. Inden da havde han arbejdet på større gårde og godser i Danmark. Efter sin hjemkomst blev han forvalter på "Mineslund" og "Melbygården" under Lerchenborg gods.
Da han døde i 1949 hvor jeg var 13 år, har jeg ikke haft mulighed for at spørge ham, om hans rejser i udlandet.
Hvis nogen kender til disse Guérien brødre, orden, samfund, loge eller hvad, vil jeg gerne hører herom.
Med venlig hilsen
Jess
Hej.
Det spurgte du også om sidste år!
Prøv at google "guerin freres", om det giver dig nogle oplysninger, ved jeg ikke.
Mvh. Leif
Hej Leif.
Ja, det ved jeg naturligvis godt, men der kunne jo være kommet nye brugere som kendte til disse brødre.
Med venlig hilsen
Jess
Prøv at kontakte Kirsten Thomas som bor i Frankrig-se her i Forum
Hun hjælper mange med franske aner
Hun kan sikkert gennem sit franske netværk hjælp dig på vej
mvh
Hej Jess
Her er byttet lidt om på ordene, således at der står Frère Guérin, men måske kan du få noget brugbart ud af teksten.
Mit skolefransk er ældgammelt og rustent, og jeg kan derfor ikke stå inde for, hvis det er en vildmand, jeg serverer for dig.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Gu%C3%A9rin_(chancelier_de_France)
Venlig hilsen
Hans
Hej Jess
Som du skriver det Guérien Frère vil det af en franskmand læses som
Fornavn GUERIEN - efternavn FRERE (det siger intet om at der var flere brødre)
Hvis du som Hans Poulsen foreslår bytter om på ordstillingen får du følgende
1) Frère Guérien - Bror Guérin (i ental - kun en bror)
2) Frères Guérien -- flertal - mere end en bror med efternavnet Guérien. og i det tilfælle kan det også være et forretningsnavn
Disse små forskelle kan have stor betydning når du skal søge på et andet sprog.
Mange hilsener fra Elizabeth i Vermont
Hej Jess
Af din gamle tråd https://www.slaegtogdata.dk/forum/index.php/topic,40550.0.html fremgår det, at Kirsten Thomas har arbejdet med sagen.
Googlede Guerin Freres Paris og fandt dette:
http://coins.delcampe.net/page/item/id,0030800865,language,F.html
Klik på det lille kamera i venstre side, så kommer der et foto af en faktura, dateret 12. feb. 1908, fra firmaet Guérin Frères, Société des Engins de Sauvetage, 10, Rue de Laborde.
Det var altså et firma, der fremstillede/solgte livredningsudstyr.
Venlig hilsen
Inger Toudal
Mange tak for hjælpen allesammen.
Grethe: Jeg har været i kontakt med Kirsten Thomas, mange gange. Hun har brugt megen tid på at finde min far,s ophold, men uden resultat.
Hans: Ja måske skal ordene byttes om. Mit fransk er ikke til nogen hjælp.
Elisabeth: Mange tak for din "belæring" ud i det franske sprog. Håber at du har det godt i det fremmede.
Inger: Ja, jævnfør ovenstående har Kirsten arbejdet meget med sagen. Jeg tror ikke at han har været ansat i firmaet, men de har måske haft et værelse, logi som de lejede ud. Ellers er det temmelig interessant, med den gamle faktura. Måske skal jeg have forbindelse til Kirsten igen, for at høre, om der skulle findes nogle gamle arkiver fra firmaet. Regnskabsbøger m.v.
Med venlig hilsen
Jess