I need some help with this entry for the marriage of my 6th great grandparents. I cannot read some of the words and for some I am guessing what they are. In addition, what is the date of the marriage? I have a source that says the marriage was 3 pinsedag 1703 (den 29 maj) but I cannot find a 3 Pentecost feast day in 1703 to verify that. Some help would be greatly appreciated. Thank you. Paul
Fes: ? Pentecost. blefve Rasmus Jørgensen
og Anna Rasmusdatter af Udh (vielse?) ?
? (trolovede?) fest. 3 (Påske?)
Marriage of Rasmus Jørgensen and Anna Rasmusdatter 29 May 1703 Vejle, Bjerre, Uth, Enesteministerialbog (1684 FKVD - 1814 FKVD) page 83 middle right
https://www.sa.dk/ao-soegesider/da/billedviser?bsid=171225#171225,28740395
[vedhæfting slettet af admin]
I read the text as;
Fer: 2da Pentecost. blefve Rasmus Jørgensön
og Anna Rasmusdaatter af Udt viede eftter
foregaaende trolovelse fest. 3 Pasch
which means;
the 2nd day in Pentecost was Rasmus Jørgensen
and Anna Rasmusdatter of Uth married after
previous betrothal the 3th day in Easter.
So they were married may 28 and betrothed April 10 in 1703.
I think that your source has made the mistake, that often the betrothal date is the first date, and the marriage date is the second date, but here it is written in the other way around.
So you got it right with Pasch=Påske.
Mange tak for din hjælp!
You are right they must have made a mistake. I have learned that just because someone has written it down does not mean that it is correct so I try to verify everything.
Igen mange tak
Paul Olesen