In the entry of 1712-1763 Skjoldborg, Hundborg, Thisted oplsag 134 1760-only entry
also: https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1961-33545-51808-50?cc=2078555&wc=M5KJ-GPG:357516601,358126201,358358801,358149901 (https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1961-33545-51808-50?cc=2078555&wc=M5KJ-GPG:357516601,358126201,358358801,358149901)
I have the following transcription:
den 13de Nov trolovet Lars Nielsen Ørgaard og Enken (?) Margrete Pedersdatter i Aas; forloverene {sponsors}: Jens Pedersen af Shioldborg {Skjoldborg} og Immer Povlsen i Aas; Copulerede d 5de Dec 1760 Text E? 62:5
Could someone review my transcription and provide me with the correct Danish?
Several questions:
(1) Was she a widow? i.e. is the word before her name Enken?
(2) What is the Text reference from the Bible and why is it specified? Was it their favorite?
Thank you...
Rin 14247
I also read it as "Enken"
There seems to be biblical references at all the weddings.
Yours could be Esajas (Isaiah) 62,5:
5 For as a young man marrieth a virgin,
so shall thy sons marry thee:
and as the bridegroom rejoiceth over the bride,
so shall thy God rejoice over thee.
I noted that the marriage entries contained a scriptural reference and was curious as to whether that might be the couple's favorite scripture relating to marriage or if there might be a list of Biblical reference from which they could choose one?
Interesting choice of Scripture in that she was a WIDOW....
Was this a custom in some parts of Denmark as I have not seen this before?
In any respect, thank you Helmer for your feedback---- :) :) :)