Hjælp til tydning af politiregisterprotokol 1832-33 (5. del)

Startet af Helle Rossini Hansen, 27 Okt 2014 - 00:27

Forrige emne - Næste emne

Helle Rossini Hansen

Det er en kort sag, men der er en dag mere. Denne gang syntes jeg det var lidt sværere at læse, så der er lidt flere ord jeg ikke kunne tyde.

252/32                        306

Aar 1832, den 28. December

Sagen efter Pastorens? Begjæring fortje-
?adens til aantimmirede? Lovhøret. Dommeren
Fremlagde en Skrivelse fra Amtet af 20de dennes
forlydende: Beviligen følge vedlagte. –
Derefter blev fremlagt 1??? forlydende
tar Retten ?ge Major og Kjøbmand Schultz,
der i det Hele vedblev saa forhen afgives For-
klaring, idet han bemærkede, at den første
Anledning til at Nathauson paahenterede?
ham den anmeldte Plan var en Se?ber
heni hændelses var Paafandt i ?tikken
under hvilken de begge værer tilstede i hver
der blev talt om  at nogle Personer i
Kbhn havde vunden en betydelig Gevindst,
hvorpaa Nathauson ?baade, at Cptn bevilde
erholde at Qvart Lod i Frankfaurthen Lotterie,
og, da Cptn indskød først at saa Pbm?
blev denne ham tilstillet. Det paakommer
forøvrigt Cptn at han det førte Aar betalte
til Rosini og ikke til Nathauson, men med
bet?hed kan han ikke sige dette.  Efterat...


På forhånd tak for hjælpen.

Mvh
Helle

[vedhæfting slettet af admin]
Med venlig hilsen
Helle Rossini Hansen
Arkansas, U.S.A.

"If you don't tend your roots, the tree may wither away"

Jørgen Thue Pedersen

#1
Hej!

[Sagen efter Parternes Begjæring ?]-
denne sætning mener jeg hører til den foregående indskrivning.

252/32                        306

Aar 1832, den 28. December

Eodem die (samme dag) continuerede Forhøret.* Dommeren
fremlagde en Skrivelse fra Amtet af 20de dennes
saalydende: ** Bielagene følge vedlagt. –
Derefter blev fremlagt 1 Attest saalydende:**
For Retten ?***? Major og Kjøbmand Schultz,
der i det Hele vedblev sin forhen afgivne Er-
klæring, idet han bemærkede, at den første
Anledning til at Nathansen præsenterede
ham den ommeldte Plan var en Samtale
som hændelsesvis forefandt i ?tikken
under hvilken de begge vare tilstede; hvor?
der blev talt om  at nogle Personer i
Kbhn havde vunden en betydelig Gevinst,
hvorpaa Nathansen yttrede, at Cptn kunde
erholde at Qvart Lod i Frankfaurther Lotterie,
og, da Cptn ønskede først at see Planen
blev denne ham tilstillet. Det forekommer
forøvrigt Cptn at han det førte Aar betalte
til Rosini og ikke til Nathansen, men med
Vished kan han ikke sige det.  Efterat...


*[altså forhøret med nr. 252/32. Hvilket nr. har sagen ovenover?]
**men ordlyden er ikke med i protokollen.
***der plejer at stå "fremstod"; meningen er nok den samme, men hvad står her?

mvh

Jørgen
mvh
Jørgen

Helle Rossini Hansen

Hej Jørgen,

Tak for tydningen Jørgen, så nu er der kun et par sider tilbage.

Hav en fortsat rigtig god dag.

Mvh
Helle
Med venlig hilsen
Helle Rossini Hansen
Arkansas, U.S.A.

"If you don't tend your roots, the tree may wither away"

Jørgen Thue Pedersen

Hej!

at han det førte Aar betalte >>

at han det første Aar betalte...

mvh

Jørgen
mvh
Jørgen

Jørgen Thue Pedersen

Hej!

Også her skal der sættes ind:

For Retten ?***? Major og Kjøbmand Schultz,

>>

For Retten comp. [comparerede] Major og Kjøbmand Schultz,

mvh

Jørgen
mvh
Jørgen

Helle Rossini Hansen

Tak Jørgen, jeg har rettet de sidste ændringer.

Mvh
Helle
Med venlig hilsen
Helle Rossini Hansen
Arkansas, U.S.A.

"If you don't tend your roots, the tree may wither away"