Begravelse i Brede, Tønder A. 1786 Tysk tekst

Startet af Gunnar Anderson, 26 Apr 2013 - 14:48

Forrige emne - Næste emne

Gunnar Anderson

Brede sogn, Lø Herred, Tønder amt  1782 -1835  opslag 410 nr. 22

Jeg læser:

Død den 21.
Begravet den 24.
enten september eller oktober?

Botilla Peters  ....   ..... Søren Sørensen ........
I Wisby ......  .... Ann Maria Sørensdatter
......  ...... ....  mit  .... Schneider Peter
Petersen in Borrig  und ........  5 kinder ....
1 Frauke 2. Marie Dorthe 3. Kirsten
4. Silla 5. Peter         ..... 35 jahr.

Er der nogen der vil udfylde hullerne for mig.

Thomas Kryhlmand

Mit forslag:

Død den 21. September
Begravet den 24. September

Botilla Peters T(ochter) des Weyl. Søren Sørensen Schnitgrd.
in Wiesby und Weyl. Ann Maria Sørens daselbst
Tochter, war verehlicht  mit dem Schneider Peter
Petersen in Borrig  und hinterließ 5 Kinder
1. Fraucke 2. Marie Dorthe 3. Kiesten
4. Silla 5. Peter. Alt 35 Jahr.


7br = september, 8br = oktober, 9br = november.

Thomas
Thomas Kryhlmand
tk@svenet.dk

Gunnar Anderson

Mange Tak Thomas
Nu kan du snart min slægt udenad.
Det kniber mig at læse det tyske. Oversættelsen klarer jeg nogenlunde.
og dog - Har du et bud på hvad "Weyl."  står for?
Jeg går ud fra at "Schnitgrd. er et gårdnavn.

Gunnar

Thomas Kryhlmand

Denne ordliste er uundværlig, Gunnar, hvis du vil få styr på de oftest forekommende af slagsen i den de tysksprogede kirkebøger: http://wiki.dis-danmark.dk/index.php?title=Tysk_ordliste

Her kan du læse, at weil. (her stavet weyl) er en forkortelse af weiland = afdød.

Snitgaard er et almindeligt forkommende efternavn. 192 danskere hedder sådan, fortæller Danmarks Statistik,  søg her http://www.dst.dk/da/Statistik/emner/navne/HvorMange.aspx

Her kan det naturligvis også være et gårdnavn.

Thomas
Thomas Kryhlmand
tk@svenet.dk