Hjælp til tydning af håndskrift

Startet af Lasse Christiansen, 03 Sep 2012 - 20:32

Forrige emne - Næste emne

Lasse Christiansen

Jeg har et brev fra nogle af mine aner, som jeg nogen steder har svært ved at tyde.
Nedenstående har jeg skrevet det jeg kan tyde af det vedhæftede brev.Det jeg ikke kan tyde har jeg sat _____ istedet for ordet.
Er der nogen som kan hjælpe mig med det.

Med venlig hilsen
Lasse Christiansen

" Kære Vilhelm
Jeg har lige modtaget dit brev, det er vel nok trist ___(nede) ___(hos) hjem (jer) men ___ du maa komme over det, bare du nu maa være rask og i en vel ___ og skal ___. Jeg blev saa darlig ved det da jeg læste dit brev, du kan at det ___ med mig. Jeg kan ingen ting.
Jeg skal være oppe ___ timer ___ dag men det kniber med det og det vil være længe inden jeg kommer mig.
Jeg skulde ogsaa paa sygehuset og faa klippe en nærve over, men det vil jeg meget nøde faa saa gamle jeg er, kommer jeg vel aldrig der fra igen, uden der støder naaget anden til, men det er trist og være her ene og er syg, men jeg maa jo ikke klage mig, faar i er jo meget mere daarlig stille ind jeg.
Ja der kan snart komme noget ivejen for os.
Du kommer til at tage ind til Elna med noget vasketøj, hun kan vaske noget for mig, for jeg kan ikke.
Vil du nu hilse Rimor og Johannes og ønske dem en god bedring. Jeg vilde skrive til Rimor, men jeg ved ikke hendes adresse paa Sygehuset. Skriv nu snart at jeg kan vide hvordan i har det.
Lægen kommer her paa fredag, saa kommer det and paa hvad han siger. Hils Tove og sig om hun ikke kunde have lyst til og hilse paa mig naar hun tager hjem og hils Karen og Holger og saa vil jeg ønske at i snart maa blive bedre  med ___ ___ ude.
Mine venlig hilsen til jer. Din moder "   

[vedhæfting slettet af admin]

Asger Berg

Hej Lasse,

En teori kunne være, at brevskriveren (jysk?) skriver "hjer" i stedet for "jer". Så kunne der i begyndelsen stå:

det er vel nok trist ude hos hjer men enda du maa komme over det

og til slut:
at i snart maa blive bedre med hjer der ude.

Mvh
Asger
Med venlig hilsen
Asger Berg

www.hillerødlokalhistoriskeforening.dk
Hillerød Lokalhistoriske Forening

Inger Buchard

Jeg tror, der også står:
og i er vel ved og
skal høste Jeg blev saa darlig ved det
da jeg læste dit brev, du kan [tro?] at det
[er] kluden med mig. Jeg kan ingen ting.
Jeg skal være oppe fire? timer [h]ver dag


Inger
Redaktør på DIS-Wiki

Lasse Christiansen

Ta k for bidragene.
Hun er desværre ikke jysk, men det kan alligevel give mening med hjer (jer).
Det er en bondekone fra midtsjælland og brevet er fra omkring 1930erne.
Det med at høste er også meget sandsynligt, da Vilhelm har tjent på en gård. Tak for hjælpen

mvh
Lasse :D