Er dette et "kaldsbrev" på TYSK ?

Startet af Vagn Lind, 20 Mar 2012 - 16:29

Forrige emne - Næste emne

Vagn Lind


Jeg har modtaget følgende og får det til:

Pro Memoria !

Anlas das anliegend von den Schul-
lehrer Hans Jepsen Clausen in Schobüll
an die Königliche Höchstpreisliche Schleswig
Holstein - Lauenburgische Kanzelei einge-
sandte und eine vom Höchstpreislichen Ober-
consistorio zur Berichtserstattung zuge-
sandte Gesuch imallen E?: VohlEhrewür-
den Ihre gefällige Auskerung inner-
halb 14 Tagen hirselbst einreichen und das
gedachte Gesuch remittiren
Apenrade im Schobüllgaarder Ju-
stitiariat den 2ten Janr. 1828

Schow



Er der een der kan give en  indholdsmæssig "oversættelse"?

[vedhæfting slettet af admin]
Venlig hilsen
Vagn Lind
6541 Bevtoft

Inger Buchard

Anbei das anliegend von dem Schul-
lehrer Hans Jepsen Clausen in Schobüll
an die Königliche Höchstpreisliche Schleswig
Holstein - Lauenburgische Kanzelei einge-
sandte und eine vom Höchstpreislichen Ober-
consistorio zur Berichtserstattung zuge-
sandte Gesuch wollen Eu: WohlEhrewür-
den Ihre gefällige Äusserung inner-
halb 14 Tagen hieselbst einreichen und das
gedachte Gesuch remittiren
Apenrade im Schobüllgaarder Ju-
stitiariat den 2ten Janr. 1828

dvs. S-H-L- kancelli har modtaget en ansøgning fra lærer Clausen og konsitoriet (i Slesvig?) har læst den og taget stilling til den. Modtageren af den oversatte tekst bedes reagere og returnere materialet indenfor 14 dage til Skovbølgårds administration (som vel skal betale mandens løn)

- tror jeg nok, det kan læses som?

Inger
Redaktør på DIS-Wiki

Jørgen Thue Pedersen

Hej!

Jeg læste: (og tror det holder)

Ueber (Über) das anliegende...

og WohlEhrwür--- (uden "e")

mvh

Jtp
mvh
Jørgen

Thomas Kryhlmand

Enig med Jørgen i Ueber.

Og så tror jeg også på denne ændring, der kan være med til at give mening i galskaben:

. . . . . Kanzelei einge-
sandte und mir (ikke eine) vom Höchstpreislichen Ober-
consistorio zur Berichtserstattung zuge-
sandte Gesuch wollen

Men hvem er adressaten, der bliver bedt om en udtalelse?

Thomas
Thomas Kryhlmand
tk@svenet.dk

Janne Pia Stendahl Andersen

Hej

Her er et forsøg på en oversættelse.

I forbindelse med det der angår skolelærer Hans Jepsen Clausen i Schobüll ved det kongelige højtskattede  Schleswig Holstein – Lauenburgiske kanseli indsendte og et af overkonsordiet for indrapportering tilsendte ansøgning/søgsmål ('imallen'?) E?: Fuldtæreværede (= højtærede) deres venligst udflytning indenfor 14 dage personligt indlevere og det påtænkte søgsmål/ansøgning tilbagesende/tilbagetrække.
Åbenrå i Schoüllgaarder (Schbüllgården) Justitsrådet/ justitssekteriatet(?) den anden januar 1828

Schow


mvh
Janne Pia

Vagn Lind

Tusind tak til Inger, Jørgen, Thomas og Janne Pia!
Hvor er  det dejligt altid at kunne finde kompetent hjælp herinde.
Venlig hilsen
Vagn Lind
6541 Bevtoft