et postkort

Startet af Karen Bak, 07 Mar 2012 - 15:05

Forrige emne - Næste emne

Karen Bak

Jeg er kommet i besiddelse af dette postkort fra min fars onkel ( vedhæftet) . Han faldt i 1. verdenskrig 1917, og min far (f. 1917 ) blev opkaldt efter ham. Det er næsten som et lille livstegn fra ham
Jeg har bare rigtig svært ved at læse de gothiske bogstaver - på tysk.
Jeg kan godt læse Liebe Schwester og til sidst mit hertzlichen Grüsse osv. Men det miderste er det kun enkelte ord, så det giver ikke megen mening.
Håber nogen kan hjælpe.
Venlig hilsen
Karen Bak
carisma.bak@gmail.com

[vedhæfting slettet af admin]

Kaj Arne Jørgensen

Det mine øjne kan læse:

------------------
Liebe Schwester
Habs heute eine Karte
Von Marie erhalten. Won
Heine(??) habe ich bis jetzt ??
?? ?? habe nuhr hier in
der ?? ?? ?? Thaysen
die ?? ?? ?? ?? das
Kirchen?? Dohniert in Fl.(?) ??.
Hoffentlich hat Hans ?? mein brief
Bekommen. Mit herzlichen Grüsse
an Euch Allen vom bruder Gustaw

--------------------

Så må andre træde til.

Med venlig hilsen

Kaj Arne Jørgensen
2670 Greve

Slægtstræ: http://wc.rootsweb.ancestry.com/cgi-bin/igm.cgi?db=karnj

Thomas Kryhlmand

Prøver at supplere:

Liebe Schwester!!
Habe heute eine Karte
von Marie erhalten. Won
Heine habe ich bis jetzt noch
nichts gehört. Habe auch hier in
der Zeitung gelesen, daß Thaysen
die Wirthschaft gekauft hat, auch das
Kirchenvoigt Dohniert in Fl. gestorben ist.
Hoffentlich hat Hans ?? mein Brief
bekommen. Mit herzlichen Gruß
an Euch Allen Dem Bruder Gustav


Thomas
Thomas Kryhlmand
tk@svenet.dk

Karen Bak

Hej Kaj og Thomas!
Tusind tak for den hurtige hjælp. Heine er hans bror og Hans er søsterens mand (mine bedsteforældre). Nu giver det lidt mening.
Venlig hilsen
Karen bak