Tysk - vielse - Görlsdorf -1812 - kræver ikke Archion.dk

Startet af Stegemüller, 29 Maj 2024 - 20:46

Forrige emne - Næste emne

Stegemüller

Hej igen

Jeg har brug for jer igen.

1) "der ehemal[ige]" stemmer med, at hendes far er død i 1811.
2) Så vidt jeg ved, er hun hans yngste datter.
3) Så vidt jeg ved, er det tyske "Jungfer" en "Pebermø". På dansk siger vi, at en "pebermø" er en kvinde på 30, der endnu ikke er gift. Men skal det bare forstås som en kvinde, der endnu ikke har været gift ~ en jomfru?

Landeskirchliches Archiv der Evangelischen Kirche Berlin-Brandenburg-schlesische Oberlausitz, Kirchenkreis Seelow, Görlsdorf, Gesamtkirchenbuch 1694-1834, Bild 439/508

1812
1
Den dreizigsten, 30, Januar wurde der Junggesell
Johan Wilhlem Schmidt der Bauer zu Hermersdorf
Georg Schmidt älster(?) Sohn 26 Jahr alt mit Jungfer Doro-
thea Luise Steinicke der ehemal[ige] Garnwebermeister Christoph
Steinicke hieselbst ___ ___jüngste(?) Tochter 23 Jahr
alt copuliert.

Kirkebogen har I som altid her.
Venlig hilsen
Hanne B. Stegemüller

Kontakt
Slægtsdata

Ole Westermann

1812
1
Am dreißigsten, 30, Januar wurde der Junggesell
Johan Wilhlem Schmidt der Bauers zu Hermersdorf
Georg Schmidt ält(e)ster Sohn 26 Jahr alt mit Jungfer Doro-
thea Luise Steinicke der ehemal[ige] Garnwebermeister Christoph
Steinicke hieselbst nachgelassene jüngsten Tochter 23 Jahr
alt kopuliert.

Jungfer betyder jomfru, ligesom Jungfrau, og siger intet om hendes alder.
Jungfrau var måske en lidt mere højtidelig betegnelse.
Og med 23 år er hun er ret ung brud - mange blev dengang først gift, når de var over 25.

mvh Ole

Stegemüller

Hej Ole

Mange tak - igen - for både tydning og forklaringer.
Venlig hilsen
Hanne B. Stegemüller

Kontakt
Slægtsdata