Help reading and translating Skudsmaalsbog 3

Startet af makesomething, 16 Maj 2024 - 18:01

Forrige emne - Næste emne

makesomething

Thank you for reading the first page of this document.  I don't know how to put multiple pages in one post so I am making a post for each page. This is my 3Gr Grandmother's Skudsmaalsbog.
Thank you
Jean

Ole Westermann

Again modern Danish:

page 12
Fra den 1.November 1838 og
indtil Dato, har Pigen Karen
Kirstine Olsen været i tjeneste
hos mig; det bliver således først-
kommende Novbr. 5 år; og er det
vistnok en sjældenhed i hovedsatden, sålænge
at conditionere på et og samme sted.
Min kone og jeg har også haft årsag
at være tilfredse med hende, og navnlig
hvad troskab og villighed til at gøre
det hende pålagte arbejde angår.
Som enepige i en mindre husholdning er
hun derfor velskikket; især da hun godt
alene kan påtage sig vask og strygning, og
et tarveligt (simpelt) køkken; da hun tillige er ferm (dygtig)
i linnedsyning, tør vi at anbefale hende

page 13
i særdeleshed som ovenfor meldt i en
mindre husholdning som enepige. -
København den 16' September 1843
                                Eschreicht
                    fuldmægtig i Nationalbanken.
    Forevist  d 2.11.43
        E.O. Wittrup

Karen Kirstine Olsen har
tjent os fra d. 1. Novbr 1843 til
1. Maj 1845 og forlader kun
vores tjeneste formedelst hendes
giftermål. I henseende til
hendes opførsel og troskab bi-
falder jeg aldeles havd Herr Eschreicht
har ytret om hende, og kan således
fremdeles anbefale hende.
                                          Baland
København d. 2 .Maj 1845    major
  ---------------------------------
København, Snarens Kvarter, Rådhusstræde No 43 Anden Sal, 1, FT-1845, C3102
Navn:    Alder:    Status:    Stilling i familien:    Erhverv:    Fødested:
Albert Carl Fredr. Baland          52      Gift            Major af Infant. paa Vart-Penge & Ridder      Rensborg 
Caroline Magdalene V. Helsdinger   49      Gift            Hans Hustru      Kjøbenhavn 
Amalia Theodora                     8      Ugift           Deres Datter      Kjøbenhavn 
Niels Hansen                          26      Ugift            Tjenestefolk      Søndnbygs Fondavidsberg Amt 
Karen Christine Olsen          31      Ugift            Tjenestefolk      Kjøbenhavn

mvh Ole

Ole Westermann

But her later husband Nis Nissen is not seen in the census 1840, but only in 1845, when he lives in Halmstræde 24, 4th floor. This street does not exist now, but was in the center of København, not that far from Karen's residence.

makesomething

Again thank you for all your assistance.  I've attached an another document that is dated 1833 and appears to be concerning Nis Nissen.If you can make anything out from this document I would greatly appreciate it.

Jean

Ole Westermann

Written in German:

      Nis Nissen aus Drelsdorff 2½ Jahr alt,
ist von mir unterzeichneten in Jahr 1815 mit
Kuhblattern eingeimpft worden. Bei genauen
Untersuchung habe ich am 8ten Tage nach der
Einimpfung die Kennzeichen der ächten Kuh-
blattern vorgefunden; diese waren nem-
lich ganz und unbeschädigt, mit einer kla-
[ren] Feuchtigkeit angefällt, in der Mitte
niedergedruckt, und umgeben mit einen
rothen Kreise; [Nis] Nissen hat daher die
Kuhblattern, welche ihn in Zukunft gegen
die Kinderblattern schützen, ordentlich
gehabt.
                  Vorstehendes bezäugt hier-
          mittelst auf Ehre und Gewissen
Bredstedt den 20 Aug 1833      (sign.)

--------- translation:

      Nis Nissen from Drelsdorff 2½ Jyears old,         
has by me undersigning in year 1815 with
cowpox been inoculated. By careful
examination I have on the 8th day after the
inoculation found the characteristics of the real
cowpox; these were namely
complete and undamaged, with a clear
humidity supplied, in the middle
suppressed and surrounded by a
red ring: Nis Nissen has therefore got
the cowpox, which in the future protects
him against the smallpox.
                  Above-mentioned is hereby
          certified in honour and knowledge
Bredstedt  20 Aug 1833      (sign.)

Ole

makesomething

Thank you very much Ole.  I hope you realize what a gift you give sharing your skill at reading the old danish script. I hope to visit Denmark next year and am trying to learn as much about my ancestors as I can before than.

Jean

Ole Westermann

Jean

Did Nis and Karen Kirstine go to US after their marriage ?
Nis is a local dialectical variant of the old danish name Niels - there was a Danish King, Niels, who ruled 1104-1134.
As Karen is a danish variant derived from Catharina.