Vor Frue sogns kirkebog, Haderslev - oversættelse fra tysk

Startet af Inger Sørensen, 31 Maj 2022 - 10:08

Forrige emne - Næste emne

Inger Sørensen

Hej

Jeg behøver lidt hjælp til denne tyske kirkebog. Det drejer sig om nr. 4 i 1890 Emilie Mariane Niedziella:

https://www.sa.dk/ao-soegesider/da/billedviser?bsid=201557#201557,38191985

Hvad står der under fødsels-/dåbsdato? Der Vater xxxxx
Under barnets navn læser jeg: Spleise Tochter des Maschinenmeister Johann Niedziella und (dessen?) Ehefrau Dagmar geb. Rose.
Faddere: Frau Mariane Schutze, Jfr. Emilie Rose, xxx Theophil Niedziella, München.

Med venlig hilsen
Inger Sørensen

Hanne C. Christensen

Hej.

Under dåbsdatoen står: Der Vater des obengenannten Kindes ist Katholischer Confession = faderen er katolsk.

Under navnet står: eheliche Tochter (= ægtefødte datter) ...... und dessen Ehefrau (= dennes ægtehustru) .....

Fadder nr. 3 er Schlosser = blikkenslager.

Med venlig hilsen
Hanne C. Christensen
Forsker hovedsagligt i det østlige Sønderjylland med grene til Tyskland, samt primært Jylland og Fyn.
Er pt. optaget af 1. verdenskrig - se www.denstorekrig1914-1918.dk

Inger Sørensen

Hej Hanne

Tusind tak for hjælpen.

Med venlig hilsen
Inger Sørensen

Bjarke Thyrrestrup


Jeg læser fadder nr. 3 som værende Schlachter = Slagter


Mvh
Bjarke

Inger Sørensen

Hej Bjarke

Tak for det - jeg må se, om jeg kan finde ud af, om han var slagter eller blikkenslager.


Med venlig hilsen
Inger Sørensen

Inger Toudal

Jeg læser også Schlachter.

Venlig hilsen
Inger Toudal
Venlig hilsen
Inger Toudal

Inger Sørensen

Hej Inger

Tusind tak :)


Med venlig hilsen
Inger Sørensen

Poul F. Andersen

Venligst
Poul F. Andersen

Hanne C. Christensen

Hej igen.

Fadder nr. 3 er Schlachter og ikke Schlosser.
Det gik vist lidt for stærkt i morgen  :)

Med venlig hilsen
Hanne.
Forsker hovedsagligt i det østlige Sønderjylland med grene til Tyskland, samt primært Jylland og Fyn.
Er pt. optaget af 1. verdenskrig - se www.denstorekrig1914-1918.dk