Pantebrev, Viborg Landsting 1679

Startet af Lau Michelsen, 24 Okt 2020 - 11:21

Forrige emne - Næste emne

Lau Michelsen

https://www.sa.dk/ao-soegesider/da/billedviser?epid=17281609#222303,42005701
Nr. 9 nederst til venstre.

Jeg mangler korrektur på et enkelt ord samt
i slutningen tydning af et tegn, der vel betyder
"med ført pen":

Jens Sørensen Grøns pandte
bref till Cornet Cort Prat.
Kiendes jeg effter og underskschrefne Jens Sørensen Grøn
i Høllund og Vitterliggiør for alle i dette mit obne Bref,
at saasom Velbestalter Cornet Cort Prat hafver udi nogle
Aar tid effter anden till mine Contributioner og store
fornødenhed, Iblandt andet, ved den u-løchelig Vaade
ALd ? Gaarden
ofvergick, og min Mickel bort tog, Saa-
ledes hafver forstragt, at ieg er hannem schyldig och
plichtig blefven, Trej hundrede Rixdaller, Hvilche
forschrefne 300 Rixdr, Ieg lofver og tilforplichter mig
og mine Arfvinger, erlig oprigtig og Vil at betalle
og fornøye ofven bemelte Cornet Cort Prat eller sine

Arfvinger, effter Egen Villie og minde, uden schade og schadesløs
i alle maader, og som ieg iche hannem berørte penge nu kand
formaae at betalle, da till hans forsichring, pandtsetter
Ieg fra mig og mine Arfvinger, Indtil berørte Cornet Cort
Prat hanβ hustrue og Arfvinger, Min halfve Selfeyer-
bundgaard i Høllund med sin Rette tilligelse udi Agger
og Eng, schouf og march, aldeelis Indted undtagen i nogen
maader, som hand, sin hustrue og Arfvinger schall hafve, Nyde
Bruge og beholde, till fuldt og frit brugeligt pandt, Indtill
forschrefne = 300 Rixdr blifver betaldt, den første schilling
med den sidste, og den sidste med den første, aldeelis Schades-
løβ, og Naar her Cornet iche løster bruge sine penge
Saaledes at lade henstaae schall det stande hannem frit frit
for, Vaaningen og Eyendomb at tiltrede, I Brug og be-
sidelse, effter egen Villie sig nøttig Giøre, af mig og mine
Arfvinger uden forhindring, og efftertalle i alle maader,
saa Vi aldeelis ingen lod, deel eller Rettighed schal kiendis
der udi at hafve, eller til forschrefne halfve Bundegaard
og Eyendomb, Mens schall og maa følge for ermelt Cornet
Cort Prat, hanβ hustru og Arfvinger, hvorpaa Ieg lofver
ydermeere at give forsichering og scade til tinget Naar
begieris om iche pandtet kand Indløβis Uden schade, og till-
diβ forsichring hafver ieg dette med Egenhaand under-
schrefvett, og Nemlig ombedett hederlig og Vellerde her
Povell Iørgensen Sogneprest till schibbet sogen, og her
Olluf Bang prest till høyen og Ierløf sogne, Item Mo-
gens Laβen i høllund og Peder Rafffn i schierup, med mig
til Vitterlighed at underschrifve, Actum Høllund
Den = 16 Decembris Anno 1679. Jens Sørensen Grøn
Egenhaand, till Vitterlighed effter Jens Sørensen Grøns be
giering Povel Iørgensen Aastrup (tegn) Till Vitterlighed
effter begiering Olluf Iørgensen Bang (tegn) Till
Vitterlighed effter begiering Mogens Laβen Egenhaand.
Thil Vitterlighed effter begiering Peder Iensen Raffn (tegn)
Mvh
Lau

Ole Westermann

Jeg løb lige det hele igennem:

      Jens Sørensen Grøns pandte
      bref till Cornet Cort Prat.
  Kiendis Jeg effter og underschrefne Jens Sørensen Grøn
i Høllund og Vitterlig giør for alle i dette mit obnne Bref,
at saasom Velbestalter Cornet Cort Prat hafver udi nogle
Aar tid effter anden till mine Contributioner og store
fornødenhed, Iblandt andet, wed den u-løchelig Vaade
Ild Gaarden ofver gick, og min Midel bort tog, Saa-
ledes hafver forstragt, at ieg er hannem schyldig och
plichtig blefven, Threj hundrede Rixdaller, Hvilche
forschrefne 300 Rixdr, Ieg lofver og till forplichter mig
og mine Arfvinger, Erlig oprigtig og Vel at betalle
og fornøye ofven bemelte Cornet Cort Prat eller sine

Arfvinger, effter Egen Villie og minde, uden schade og schadesløs
i alle maader, og som ieg iche hannem berørte penge nu kand
formaae at betalle, da till hans forsichring, pandtsetter
Ieg fra mig og mine Arfvinger, Indtil berørte Cornet Cort
Prat hanβ hustrue og Arfvinger, Min halfve Selfeyer-
bundegaard i Høllund med sin Rette tilligelse udi Agger
og Eng, schouf og march, aldeelis Indted undtagen i nogen
maader, som hand, sin hustrue og Arfvinger schall hafve, Nyde
Bruge og beholde, till fuldt og frit brugeligt pandt, Indtill
forschrefne = 300 Rixdr blifver betaldt, den første schilling
med den Sidste, og den Sidste med den første, aldeelis schades-
løβ, og Naar her Cornet iche løster lenger sine penge.
Saaledes at lade henstaae, schall det stande hannem frit frit
for, Vaaningen og Eyendomb at tiltrede, I Brug og be-
sidelse, effter egen Villie sig nøttig Giøre, af mig og mine
Arfvinger uden forhindring, og efftertalle i alle maader,
saa Vi aldeelis ingen lod, deell eller Rettighed schal kiendis
der udi at hafve, eller til forschrefne halfve Bundegaard
og Eyendomb, Mens schall og maa følge for ermelt Cornet
Cort Prat, Hanβ hustru og Arfvinger, Hvorpaa Ieg lofver
ydermeere at giøre forsichering og schiøde til tinget Naar
begieris om iche pandtet kand Indløβis Uden schade, og till-
diβ forsichring hafver ieg dette med Egenhaand under-
schrefvett, og Nemlig ombedett hederlig og Vellerde her
Povell Iørgensen Sogneprest till schibbet sognn, og her
Olluf Bang prest till høyen og Ierlou sogner, Item Mo-
gens Lasβen i høllund og Peder Raffn i schierup, med mig
til Vitterlighed at underschrifve, Datum Høllund -
Den = 16 Decembris Anno 1679. Jens Sørensen Grøn
Egenhaand, till Vitterlighed effter Jens Sørensen Grøns be-
giering Povel Iørgensen Aastrup (tegn) Till Vitterlighed
effter begiering Olluf Iørgensen Bang (tegn) Till
Vitterlighed effter begiering Mogens Lasβen Egenhaand.
Thil Vitterlighed effter begiering Peder Iensen Raffn (tegn)

mvh Ole

Lau Michelsen

Hej Ole.
Tak for ildsvåde, middel og alle pillerier - jeg forventer
at blive bedre til 1600tallet med tiden ...
Har du evt. en forklaring på tegnet?
Mvh
Lau

Ole Westermann

Hej Lau

Fra https://dis-danmark.dk/bibliotek/920001.pdf  side 83
Forkortelsen for pro bruges ofte i latinske Ord, saaledes i Ordet propria. Ordene manu propria, ,,egen Haand"
efter Underskrifter forkortes mpp, men skrives ofte mere eller mindre ulæseligt
.

Jeg tror, at krusedullen før ria er en forkortelse for manu prop.

mvh Ole

Lau Michelsen

Tak for det også - logisk nok, når man får læst ...
Bogen står på min hylde  :-[
Egentlig er det jo en meget tydelig skrift, selv om
ortografien ikke er entydig.
Mvh
Lau

Ole Westermann

Jeg mener, at du kan erstatte (tegn) med Manu propria - idet det kursiverede markerer, at det er en forkortelse.

Lau Michelsen

Ja - det er en udmærket måde,
med mindre man kan indsætte en skannet udgave
af tegnet i sin tekst.
Mvh
Lau