Tydningshjælp

Startet af Ole Finderup, 17 Mar 2020 - 09:31

Forrige emne - Næste emne

Ole Finderup

Hej
Vil forfærdelig gerne ha' hjælp til tydning af vedhæftede fil. Det øverste har jeg svært ved ellers er mit bud på det resterende som følger:
På forhånd tak, Ole

....... den 30 maj 1842 blev jeg underskrevne Johan Georg Christensen højestbydende på den min Fader Christen Andersen tilhørende gaard i Levring af hartkorn Ager og Eng 3 Td 3 Skp med ....... bygninger ..... og afgrøde ...... den sum 500 Rbd sølv og paa kjøbesum pålagte forpligtelser ..........
overdrager jeg herved til min søster Andriette Marie Christensdatter som har gjort mig rigtighed for kjøbesummen i kontant ......

Skrevet på Dalsgaard den 12 februar 1842 til vitterlighed Johan Georg Christensen, Chr. T..........., Keller

link til udsnit af vedhæftede fil, hvis det et bedre. Øverste højre side til afsnit med Vielseskontrakt

http://ao.salldata.dk/vis1.php?bsid=231938&side=36

Poul F. Andersen

Et bud på det meste:

Ved Auction den 30 maj 1842 blev jeg underskrevne Johan
Georg Christensen højestbydende på den min Fader Christen
Andersen forhen tilhørende Gaard i Levring af Hartkorn Ager
og Eng 3 Td 3 Skp med paastaaende Bygninger ? og Afgrøde
med den sum 500 Rbd Sølv og øvrige med Auctions Conditio-
nernes Kjøberen pålagte Forpligtelser, hvilket Bud strax med
Auctionens erholdt Vedkommendes Approbation- Den af
mig saalede erhvervede Ret til under de ved Auctionen
foreskrevne Betingelser at erholde Auctioskjøde fornævn-
te Eiendommes ? og overdrager jeg herved til
min søster Andriette Marie Christensdatter som har
gjort mig Rigtighed for Kjøbesummen i Contant uden
Forhæftelse til den forrige Kongelige B?kasse, hvilken hans
ligesom jeg er pligtig at vartage. Til Bekræftelse under
min Haand vidnefast. Skrevet paa Dalsgaard den 12.
Februar 1842. Til Vitterlighed. Johan Georg Christensen
    Chr. Fridmann - Keller
Venligst
Poul F. Andersen

Ole Finderup